| Adult education consists of three levels: elementary education, secondary education for adults and advanced vocational education. | Образование взрослых состоит из трех уровней обучения: базового образования, среднего образования для взрослых и высшего профессионального образования. |
| This provision covers all education, from pre-school education to higher education and further education for adults. | Это положение охватывает все сферы образования от дошкольного воспитания до высшего образования и дальнейшего образования взрослых. |
| The Directorate General of Special Education in collaboration with Ministry of Education and provincial departments of education is working on a Pilot Project for Integrated Education of Children with Disabilities. | Генеральная дирекция по специальному образованию во взаимодействии с министерством образования и провинциальными департаментами образования работает над осуществлением экспериментального проекта комплексного обучения детей-инвалидов. |
| Privatization in education favours access to education by the privileged. | Приватизация в сфере образования создает преимущества в доступе к образованию для привилегированных групп населения. |
| Privatizing education aggravates growing disparities in access to education, further marginalizing the poor. | Приватизация в сфере образования усугубляет рост неравенства в получении доступа к образованию и ведет к дальнейшей маргинализации малоимущих слоев населения. |
| The Ministry of Education employs Refugee Education Co-ordinators. | Министерство образования имеет в своем штате координаторов по образовательным услугам для беженцев. |
| More indigenous children must complete basic education and continue on to secondary and higher education. | Больше детей из числа представителей коренных народов должны завершать базовое образование и продолжать учебу в системах среднего и высшего образования. |
| Ethiopia and Mozambique integrated environment education into formal education. | В Эфиопии и Мозамбике учебные курсы по вопросам экологии были интегрированы в учебные планы системы образования. |
| Education policies need to recognize that adult education is essential for development and sustainability. | Политика в области образования должна учитывать тот факт, что просвещение взрослых является существенно важным элементом обеспечения устойчивого развития. |
| Distance education involved programmes designed to professionalize teaching by providing self-study guides and continuing education to teachers. | Дистанционное обучение предусматривает осуществление программ повышения профессиональной подготовки преподавателей на основе распространения среди них руководств по самостоятельной подготовке и предоставления возможностей для продолжения образования. |
| The Higher Education Statistics Agency collects data on students with disabilities in higher education. | Агентство по статистике высшего образования занимается сбором данных о студентах с физическими или умственными недостатками, получающих высшее образование. |
| Education statistics inevitably show that not all children enjoy the right to education. | Статистические данные в области образования неизменно показывают, что правом на образование пользуются не все дети. |
| Literacy and rural education can be facilitated through tele-education. | Борьбе с неграмотностью и развитию образования в сельской местности может способствовать дистанционное обучение. |
| Some asked about boys' education and the emphasis on girls' education. | Некоторые ораторы задавали вопросы в отношении охвата образованием мальчиков и повышенного внимания к проблеме образования девочек. |
| Like the elementary education, grades comprising secondary education differ in states. | Как и в случае начального образования, классы, составляющие среднее образование, различаются в различных штатах. |
| Space education missions to targeted countries may stimulate the national interest in sustainable space education programmes. | Интерес на национальном уровне к программам в области космического образования можно стимулировать с помощью мероприятий по этой теме, ориентированных на конкретные страны. |
| Equal access to quality education and training for all are essential to enhance lifelong education. | Обеспечение равного доступа к качественному образованию и профессиональной подготовке для каждого человека имеет решающее значение для повышения качества образования на протяжении всей жизни. |
| Education must not be equated with schooling or formal education alone. | З. Концепцию просвещения нельзя сводить к школьному образованию или другим формальным типам образования. |
| Girls and boys had equal access to education, including technical education. | Мальчики и девочки имеют равный доступ к системе образования, в том числе к техническому обучению. |
| Secondary education leads to Secondary Education Certificate set by the University of Malta. | По завершении курса среднего образования сдается экзамен на получение аттестата о среднем образовании в соответствии с требованиями, установленными Университетом Мальты. |
| Their policies were usually little coordinated with reforms in education, including adult education. | Их политика, как правило, слабо координировалась с реформами, проводимыми в сфере образования, включая образование для взрослых. |
| Pupils who need special education are entitled to 5 years of upper secondary education. | Учащиеся, нуждающиеся в специальном образовании, имеют право на пятилетний срок обучения в системе полного среднего образования. |
| The Education Policy aims at democratic, inclusive and egalitarian quality education for all. | Политика в области образования ставит целью оказание соответствующих услуг для всех на демократической, всеобъемлющей и равноправной основе. |
| The organization provided primary school education to informal groups and tuition for quality education. | Ассоциация организовала начальное школьное обучение для неформальных групп и оказывала помощь в оплате обучения в интересах обеспечения качественного образования. |
| Guidance on the integration of sustainable development education into informal adult education. | Руководящие указания относительно включения компонента обучения по вопросам устойчивого развития в систему неформального образования взрослых. |