Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Eduction - Образования"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образования
Statistical data concerning Roma girls with incomplete education are not available. Просьба также представить статистические данные о масштабах отсева девочек народности рома и о программах поддержки их дальнейшего образования.
Women with higher levels of education desire smaller families. Женщины с более высоким уровнем образования стремятся иметь меньшие по размеру семьи.
Statistics on education are presented in Appendix 6. Статистические данные, касающиеся образования, представлены в Добавлении 6.
The most widely used process indicator in education is the pupil-to-teacher ratio. Самым широко используемым показателем учебного процесса в сфере образования является среднее число учащихся, приходящееся на одного преподавателя.
It does not attempt to document overall education policies and programmes. Он не ставит своей целью отразить общие стратегии и программы в области образования.
Improved education systems were also important for improving health and participation in decision-making. Совершенствование системы образования также имеет важное значение для повышения эффективности систем здравоохранения и расширения участия в процессе принятия решений.
The New Agenda contained little on education. В Новой программе вопросу образования большого внимания не уделяется.
Pakistan developed a programme to train special education teachers. В Пакистане разработана программа по подготовке учителей в области специального образования.
The Committee further notes that a Quality Education Act is under development. Комитет принимает также к сведению, что в настоящее время разрабатывается закон о качестве образования.
He added that UNFPA was particularly interested in influencing education SWAps. Он добавил, что ЮНФПА особо заинтересован в том, чтобы оказывать влияние на разработку и реализацию межсекторальных подходов в секторе образования.
The Special Needs Education Program assures for the disadvantaged groups to receive special support. В рамках программы образования для лиц с особыми потребностями предоставляется специальная поддержка группам, находящимся в неблагоприятном положении.
Strengthen indigenous institutions and systems for intercultural education at all levels. Укреплять институты и системы коренных народов в области межкультурного образования на всех уровнях.
Provide education and training opportunities to adolescents to help them to acquire sustainable livelihoods. Предоставлять подросткам возможности получения образования и профессиональной подготовки, с тем чтобы они могли обеспечивать себя устойчивыми средствами к существованию.
The level of education is a more important determinant than location. Такой параметр, как "уровень образования", более важен, нежели "среда обитания".
During 1997/98, government subsidies for education amounted to 356,258,436 MOP. В 1997/98 году правительство выделило на цели образования субсидии в размере 356258436 патак.
The education priority includes girls and other disadvantaged groups. Приоритетная область обеспечения образования включает девочек и другие находящиеся в неблагоприятном положении группы населения.
Discrimination in education is another manifestation of son preference. Еще одним проявлением предпочтительного отношения к сыновьям является дискриминация в плане образования.
Education is also a priority area for Save the Children. Еще одно приоритетное направление работы Союза помощи детям связано с вопросами образования.
The Special Rapporteur has continued translating basic human rights requirements into guidance for education. Специальный докладчик продолжила работу, направленную на то, чтобы требования, связанные с основными правами человека, стали руководящими положениями в области образования.
Girls remain officially excluded from formal education in the Taliban areas. В районах, находящихся под контролем талибов, девочки по-прежнему официально исключены из системы формального образования.
Education supply and quality is increasingly constrained by high teacher mortality and absenteeism caused by HIV/AIDS. Предложение и качество образования во все большей степени сдерживаются высокой смертностью среди преподавателей и их отсутствием на работе, вызванным ВИЧ/СПИДом.
Women face both legal and customary obstacles to education. В сфере образования женщины сталкиваются с препятствиями, установленными как законами, так и обычаями.
Without education, people are impeded from access to employment. Низкий уровень образования, как правило, препятствует их продвижению по службе.
It identified infrastructure, agriculture, education and health as priority sectors calling for immediate action. В соответствии с этой инициативой инфраструктура, сельское хозяйство, система образования и здравоохранения являются приоритетными секторами, в которых требуются незамедлительные действия.
There are none for education or for human rights. Ни одно из этих условий не касается вопросов образования или прав человека.