The education funded by the Finnish National Board of Education has encompassed Romani language and all-round education. |
Образовательные услуги, финансируемые Национальным советом по вопросам образования, включают изучение языка рома и комплексное образование. |
The proposed cross-cutting policies are: increased investment in education, decentralization of education and a strengthening of the institutions of the national education system. |
Аналогичным образом, направления деятельности перекрестного характера предусматривают увеличение инвестиций в образование, децентрализацию образования и наращивание институционального потенциала национальной образовательной системы. |
There have been major changes in the area of education following the introduction of compulsory secondary education and the expansion of the network of higher education institutions. |
Больших изменений удалось добиться в результате введения обязательного среднего образования и расширения сети высших учебных заведений. |
The policy focuses essentially on basic education, which goes from pre-school education to the first cycle of secondary education. |
Эта политика сосредоточена в основном на базовом образовании, начиная с дошкольного обучения и кончая первым циклом среднего образования. |
Economics education is distinct from economics of education, which focuses on the economics of the institution of education. |
Экономическое образование отличается от экономики образования, которая изучает экономику образовательных учреждений. |
The State shall promote special education, diversified education and out-of-school education. |
Государство способствует развитию специального, диверсифицированного и внешкольного образования. |
Apart from the regular elementary education, elementary music and ballet education has been organized, as well as elementary education for adults. |
Помимо общего начального образования организовано начальное музыкальное и балетное образование, а также элементарное образование для взрослых. |
There are two main branches of higher education in the Netherlands: university education and higher professional education. |
В Нидерландах существуют два основных вида высшего образования - университетское образование и высшее профессиональное образование. |
With regard to Education Botswana has achieved the universal access to 10 years of basic education, and eliminated gender disparity in education. |
В области образования Ботсвана достигла всеобщего доступа к десятилетнему основному образованию и устранила гендерные различия в этой сфере. |
Primary Education The Universal Primary Education policy has contributed to narrowing enrollment disparities in primary school education. |
Введение всеобщего начального образования способствовало устранению неравенства в приеме в начальные школы. |
Therefore, environmental education should be elaborated and complemented with other fields of education in an integrative approach towards education for sustainable development. |
Она расширяет концепцию экологического образования, которая во все большей степени ориентируется на широкий круг вопросов развития. |
The 1949 Education Act imposes on the Department of Education a duty to provide efficient education for all children without the power to discriminate. |
Закон 1949 года об образовании обязывает министерство образования обеспечивать всем детям качественное образование без какой-либо дискриминации. |
At Copenhagen, we also committed ourselves to the universalization of basic education, early childhood education and various means of non-formal education. |
В Копенгагене мы обязались также обеспечить всеобщее базовое образование, дошкольное образование и различные формы неформального образования. |
The Ministry of Education has devoted particular attention to the education of adults who missed the opportunity of education when they were of school age. |
Министерство образования уделяет особое внимание образованию взрослых, которые не имели такой возможности в школьном возрасте. |
Education at general education schools is organized by municipalities in accordance with the educational plans and general curricula approved by the Ministry of Education and Science. |
Обучение в общеобразовательных школах организуется муниципалитетами в соответствии с учебными планами и общеобразовательными программами, утвержденными министерством образования и науки. |
Primary music education is especially well developed, and this is also the basis for further education of musicians and for the public gaining a musical education. |
Особенно хорошо развито начальное музыкальное образование, которое является основой для последующего воспитания музыкантов и получения доступного для всех музыкального образования. |
The call for greater articulation and synergy between environmental education and education for sustainable development should also be extended to other specialized areas of education. |
Призыв к более полному соприкосновению и взаимодействию между экологическим образованием и образованием в интересах устойчивого развития следует распространить на другие специализированные сферы образования. |
Facilitate the development of further training systems for all the professions taking part in education: education administrators, experts of public education and teachers. |
Содействие развитию перспективных обучающих систем для всех профессий, причастных к сфере образования: учебных администраторов, специалистов по общественно-просветительской деятельности и педагогов. |
The school's special education commission or the Pedagogical-psychological Service assess special education needs and recommend a form of education. |
Школьная комиссия по специальному образованию или педагогико-психологическая служба оценивают потребности в специальном образовании и рекомендуют форму образования. |
The functioning of social education establishments within the education system, namely social education centres and social shelters for children, has improved. |
Совершенствуется деятельность социально-педагогических учреждений системы образования - социально-педагогических центров и детских социальных приютов. |
Education International brings together 384 national education unions in 169 countries, with a total membership of 30 million teachers and other education employees. |
Международная ассоциация просвещения объединяет 384 национальных просветительских союза в 169 странах и насчитывает в своих рядах 30 миллионов учителей и других работников образования. |
Furthermore, the Department of Education has taken steps to ensure the right to education, and rights in education. |
Кроме того, Министерством образования были приняты меры по обеспечению права на образование и прав учащихся. |
Education planning, especially education for girls, should be integrated into poverty reduction plans and development policy thus helping to ensure that human rights principles inform economic development programs. |
Планирование образования, особенно образования девочек, должно включаться в планы сокращения масштабов нищеты и политику развития, способствуя тем самым обогащению программ экономического развития принципами прав человека. |
The independent expert also recognizes that many donors and international organizations have been supporting the efforts of the Government in the education sector, recognizing the crucial role of education as an instrument of economic growth and poverty reduction. |
Независимый эксперт также признает, что многие доноры и международные организации поддерживают усилия правительства в секторе образования, отмечая принципиально важную роль образования в качестве средства экономического роста и сокращения масштабов нищеты. |
The formal education system consists of five levels: pre-school education, primary education, secondary education, vocational education and higher (tertiary) education. |
Формальная система образования состоит из пяти уровней: дошкольное образование, начальное образование, среднее образование, профессионально-техническое образование и высшее (третичное) образование. |