Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Eduction - Образования"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образования
Development programmes should focus especially on health and education services. Основной упор в программах в области развития следует делать на услуги в области здравоохранения и образования.
The health, education and environmental sectors have deteriorated. Резко ухудшилось положение в области здравоохранения, образования и охраны окружающей среды.
Women have also consolidated their majority in post-secondary education. Женщины также упрочили свое большинство в системе образования на уровне после среднего.
Education policy and institutions is an area of increasing contention between nationalist groups. Одна из областей, в которых наблюдается рост противоречий между националистическими группами, связана с политикой в области образования и учебными заведениями.
The World Education Indicators Programme (WEI) made this possible. Эта возможность появилась благодаря программе "Мировые показатели образования" (МПО).
On this basis, the post-war education strategy initially prioritized equality of opportunity. Таким образом, в рамках послевоенной стратегии в области образования приоритетное внимание на начальном этапе уделялось равенству возможностей.
Education was conspicuously absent from this assessment. В этой оценке ничего не сказано о процессе образования.
The shift to rights-based education thus promises a long-overdue change. Таким образом, поворот в сторону образования, основанного на правах, обещает обеспечить долгожданные изменения.
General Education Act, chapter III article 32. Общий закон об образовании, глава III, "Равноправие в области образования", статья 32.
Bibliographical Research for Human Rights Education (1994). "Библиографическое исследование по вопросам образования в области прав человека" (1994 год).
Self-learning Guides for Human Rights Education (1996). "Краткое руководство по вопросам образования в области прав человека" (1996 год).
Definitions of primary and basic education thus overlap but are not synonymous. Таким образом, определения начального и базового образования перекрывают друг друга, однако не являются синонимами.
The interdependence of human rights necessitates looking beyond the sector of education. Взаимозависимость прав человека вынуждает шире взглянуть на эту проблему и не ограничиваться только сектором образования.
Table 3 illustrates the two pillars of States' human rights obligations relating to education. В таблице 3 ниже представлены две основные группы обязательств государств в области прав человека, связанных с сектором образования.
Such an investment goes beyond the financial resources needed to make primary education free. Таких инвестиций нужно куда больше, чем тех финансовых ресурсов, которые необходимы для обеспечения бесплатного начального образования.
At present, regional education forum meetings are foreseen in five regions. На настоящий момент проведение региональных совещаний в рамках предстоящего Форума по вопросам образования запланировано в пяти регионах.
This is necessary to assess women's advancement in higher education. Такая разбивка необходима для того, чтобы оценить, как повышается доля женщин в сфере высшего образования.
The law determines the commune's participation in education. В порядке, установленном законом, коммуна участвует в функционировании системы образования.
Develop continuing education programmes for teachers and school administrators. Разработать программы постоянного повышения профессиональной квалификации для преподавателей и административных руководителей в области образования.
Progress is being made on human rights education. Определенный прогресс достигнут в осуществлении программ образования в области прав человека.
The new emphasis on education as a basic human right is changing the programming perspective. В связи с формированием нового видения образования как одного из основных прав человека меняется перспектива, касающаяся выработки программ.
Economic, health and education strategies need adjustment. Необходимо вносить коррективы в экономические стратегии, в стратегии медицинского обслуживания и образования.
Education was provided, from elementary literacy lessons to university-level studies. В тюрьмах обеспечиваются возможности для получения образования, начиная от занятий по обучению грамоте и кончая курсами университетского уровня.
Girls in particular did not have equal opportunities for education and employment. В частности, девушки не имеют равных с юношами возможностей в области образования или трудоустройства.
That is a long-term task, to be achieved through education. Таким образом, речь идет о долговременной задаче, которая может быть решена на основе образования.