Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Eduction - Образования"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образования
Article 18 of the Education Act stipulates that The State shall implement a nine-year regimen of compulsory education. В статье 18 Закона об образовании предусматривается, что государство осуществляет девятилетнюю программу обязательного образования.
More than 70 per cent of young respondents said that the most desirable form of education for them was higher education. Более 70 процентов молодых респондентов назвали самым желаемым для себя видом образования - высшее.
The main effects of the global economic slowdown on education are being transmitted through lower government budget allocations to education. Основные последствия глобального экономического кризиса для сферы образования ощущаются в виде сократившихся ассигнований на образование из государственного бюджета.
The Law of Education of 1992 ensures equality with regard to access to education. Закон «Об образовании» 1992 года гарантирует равные возможности в получении образования.
In Africa, reorienting education towards sustainable development requires that education be made more relevant to development and poverty alleviation goals. В Африке переориентация образования на устойчивое развитие требует, чтобы образование стало более значимым для достижения целей развития и сокращения масштабов нищеты.
The Ministry of Education had opened five new inclusive education centres with accessible classrooms, and over 3,000 children attended special residential schools. Министерством образования открыты пять новых инклюзивных образовательных центров с легкодоступными учебными классами, а более 3000 детей учатся в специальных школах-интернатах.
Early childhood education and formal education has offered some relief from the burden of childcare. Система дошкольного воспитания и школьного образования позволяет женщинам снять с себя часть бремени по уходу за детьми.
At the middle (higher) education level, efforts to promote education for girls were quite successful. На уровне старшей ступени средней школы меры по стимулированию образования для девочек оказались вполне успешными.
Through the WCJF, a total of 652 girls were assisted to return to the formal education system and complete their education. С помощью ФЖЦЯ в общей сложности 652 девушки получили возможность вернуться в официальную систему образования и завершить обучение.
Early childhood education has also been improved in line with the early childhood education policy. Система обучения малолетних детей была доработана в соответствии с политикой образования в раннем детстве.
Having completed the secondary education programme and passed matura examinations, learners are considered to have acquired secondary education, which is certified by a diploma. По завершении программы среднего образования и сдачи выпускных экзаменов учащиеся считаются получившими среднее образование, что подтверждается дипломом.
After developing indicators, similar programs will be launched to transfer from informal education to formal education. Когда будут разработаны соответствующие показатели, будут утверждены программы обратного перехода от внешкольного образования к школьному.
Education for conflict resolution and special activities related to peace education has been introduced in schools. В школах были введены программы образования в вопросах урегулирования конфликтов и особые мероприятия, связанные с воспитанием в духе мира.
The 2008 Education Law governs the education sector. Закон об образовании от 2008 года регулирует деятельность сектора образования.
Education is free and compulsory and Ghana is getting closer to reaching the Millennium Development Goals in education. Гана, где образование является бесплатным и обязательным, приближается к достижению цели развития образования, сформулированной в Декларации тысячелетия.
This flexibility requires them to be exempted from the Compulsory Education system which imposes a standard education curriculum for children. Такая гибкость предусматривает освобождение детей с ограниченными возможностями от системы обязательного образования, которое предполагает обучение по стандартной учебной программе.
This department works in accordance with the Compulsory Education Law (Section 4) and as a part of the Ministry of Education's policy. Этот департамент функционирует в соответствии с Законом об обязательном образовании (статья 4) и в рамках политики Министерства образования.
Unlike primary education, the universal coverage of lower secondary education is still pending. В отличие от начального образования задача по обеспечению всеобщего охвата средним образованием еще не решена.
In the National Education Policy (2010) education has been termed as key to the nation's development. В документе «Национальная политика в области образования» (2010 год) образование было названо ключом к развитию страны.
The GPI is 1.03 and 1.17 in primary education and secondary education respectively. Индекс гендерного равенства составляет 1,03 и 1,17 для начального и среднего образования, соответственно.
For secondary education, there are 14 Government teacher training colleges and the National Academy for Education Management (NAEM). Для подготовки учителей средней школы существуют 14 государственных педагогических колледжей и Национальная академия управления системой образования.
In the education policy, the wider scope of adult education has been illustrated. Политика в области образования в значительной мере связана с образованием для взрослых.
The Government planned to introduce vocational and ICT education from the earliest primary education stage. Правительство планирует ввести элементы профессионально-технического обучения и ознакомления с компьютерами с ранних этапов начального образования.
Germany promotes a holistic approach to education, with a focus directed at strengthening the education system. Германия пропагандирует комплексный подход к образованию, в рамках которого основное внимание уделяется укреплению системы образования.
Primary education will continue to occupy a key position in our education promotion policy. Начальное образование по-прежнему останется ключевым элементом нашей политики содействия развитию системы образования.