Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Eduction - Образования"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образования
Remittances contribute to poverty reduction by improving the health and education of family members who stay behind. Потребительские переводы способствуют сокращению масштабов нищеты благодаря улучшению состояния здоровья и повышению уровня образования членов семей, остающихся на родине.
In developing countries, it is important to integrate entrepreneurship education into the overall poverty reduction strategy. В развивающихся странах важное значение имеет интеграция образования в области предпринимательской деятельности в общую стратегию сокращения масштабов нищеты.
Thus, specific attention to the education sector is required in the development of overall disaster risk reduction strategies. Таким образом, сектору образования следует уделять особое внимание разработке стратегий общего снижения риска.
It also noted progress in combating poverty, in education and in the reduction of child labour. Он также отметил успехи в борьбе с нищетой, в области образования и сокращения масштабов детского труда.
Hungarian education policy, which strives for gender equality, has managed to achieve a steady reduction in gender differences among the young generations. Политика Венгрии в области образования, направленная на обеспечение гендерного равенства, способствовала достижению стабильного сокращения гендерных различий среди молодого поколения.
She emphasized the Government's priorities in the areas of child survival, education and poverty reduction. Она подчеркнула приоритеты правительства своей страны в сферах выживания детей, образования и сокращения масштабов нищеты.
Reductions in public investment in health, education and other social programmes disproportionately affected poor people. Сокращение государственных инвестиций в программы здравоохранения, образования и другие социальные программы острее всего затронуло малоимущих людей.
Capacity building will lead to education enhancement, poverty reduction and employment creation. Укрепление потенциала будет способствовать развитию системы образования, сокращению масштабов нищеты и расширению занятости.
It noted the progressive achievements in many development fields, such as poverty reduction, provision of basic education and empowerment of women. Она отметила передовые достижения на многих направлениях развития, например сокращение масштабов нищеты, обеспечение базового образования и наделение возможностями женщин.
By increasing literacy during the primary cycle, the Guyana Education Access Project was contributing to sustainable socio-economic development and poverty reduction. Гайанский проект обеспечения доступа к образованию содействует устойчивому социально-экономическому развитию и сокращению масштабов бедности путем повышения уровня грамотности на этапе начального образования.
He emphasized that the international community had made enormous progress in many areas, including in the reduction of poverty and improvements in health and education. Он подчеркнул, что международное сообщество добилось впечатляющего прогресса во многих областях, в том числе в деле сокращения масштабов нищеты и улучшения положения в области здравоохранения и образования.
The policy of tuition fee exemption, reduction, scholarship, social subsidy shall be implemented to realize social equality in education. В целях обеспечения социального равенства в сфере образования проводится политика освобождения от платы за обучение, сокращения размеров такой платы, предоставления стипендий и социальных субсидий.
That should be the central theme in both formal and informal education processes linked to disaster prevention and reduction, rehabilitation and reconstruction. Это должно проходить красной нитью через процессы формального и неформального образования в увязке с тематикой предупреждения и уменьшения опасности бедствий и восстановления и реконструкции.
Reduction of the dispersal of Roma students in secondary education through a scholarship programme сокращение масштабов отсева учащихся из числа рома из учреждений среднего образования за счет программы предоставления стипендий;
Those measures had been integrated into successive national poverty reduction strategies and sectoral education programmes that favoured inclusiveness and higher school enrolment. Эти меры были включены в целый ряд национальных стратегий по сокращению масштабов нищеты и отраслевых образовательных программ, направленных на интеграцию инвалидов и получение ими высшего образования.
On Goal 2, achieving universal primary education, a reduction in illiteracy has been achieved, as observed in Delta State. В отношении цели 2, достижение всеобщего начального образования, было достигнуто определенное снижение уровня неграмотности, как было зафиксировано в штате Дельта.
Debt relief has the potential to make substantial resources available for investment in poverty reduction, education, and health. В результате облегчения бремени задолженности могут быть высвобождены значительные ресурсы для инвестиций на цели сокращения нищеты, обеспечения образования и здравоохранения.
Donor countries must recognize those priorities: poverty reduction, the expansion of productive employment and the introduction of basic health and education services. Страны-доноры должны признать эти приоритеты, а именно задачи борьбы с нищетой, создания рабочих мест в сфере производства и предоставления основных услуг в областях здравоохранения и образования.
Enforcement must, however, be complemented by education and demand- reduction initiatives addressing the social factors which led to drug addiction. Вместе с тем принудительные меры должны сопровождаться инициативами в области образования и сокращения спроса, нацеленными на устранение социальных условий для распространения наркомании.
Budget priorities are tied to poverty reduction, including basic health care and education. При составлении бюджетов приоритетное внимание уделяется проблеме уменьшения масштабов нищеты, и в том числе ее аспектам, касающимся первичного медико-санитарного обслуживания и образования.
Also, reductions in health care and education caused children and their families to fall into poverty. Помимо этого, сокращение ассигнований на нужды секторов здравоохранения и образования являлось причиной того, что дети и их семьи оказывались в оковах нищеты.
The initiative has proved to be a useful tool in promoting basic education, decreasing dropout rates and promoting income redistribution and poverty reduction. Эта инициатива оказалась полезным инструментом для развития базового образования, снижения показателей в отношении числа детей, бросивших школу, и содействия перераспределению доходов и сокращению масштабов нищеты.
The field of education offers numerous advantages for giving more explicit attention to disaster reduction awareness. Сфера образования обеспечивает многочисленные преимущества в том плане, что она позволяет уделить более конкретное внимание проблеме осведомленности по вопросам уменьшения опасности бедствий.
Introducing disaster reduction subject matter into curricula at all levels of education and professional training, focusing on schools and other highly valued institutions. Включение темы уменьшения опасности бедствий в учебные программы на всех уровнях образования и профессионального обучения с уделением особого внимания школам и другим высоко оцениваемым учреждениям.
Reduction of gender segregation in the labour and education market уменьшение сегрегации по признаку пола на рынке труда и в сфере образования;