Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Eduction - Образования"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образования
The Ministry of Education has prepared for presentation to the Assembly priority legislation on higher education and on primary/secondary education. Министерство образования готово представить Скупщине имеющие приоритетное значение законы о высшем и начальном/среднем образовании.
The system guarantees compulsory basic general education and universally accessible general secondary education and provides for education at subsequent levels on a competitive basis. Базовое образование обеспечивает обязательность основного общего, общедоступность общего среднего и предусматривает конкурсную основу образования последующих уровней.
The Chinese Government also stresses adult education, vocational education and literacy education for women. Правительство Китая подчеркивает также важность образования взрослых, профессионально-технического обучения и ликвидации неграмотности среди женщин.
The result of the multicultural education project was used in the new Framework Education Program for elementary education. Результаты проекта в сфере многокультурного образования были использованы в новой рамочной учебной программе для учеников начальной школы.
By the progressive education system and the popular policy of education, every citizen fully enjoys the right to education. Благодаря прогрессивной системе образования и отвечающей интересам народа образовательной политике каждый гражданин в полной мере пользуется правом на образование.
Free secondary professional education, higher education and postgraduate education were also provided on a competitive basis. Кроме того, на конкурсной основе предоставляется возможность получения бесплатного среднего профессионального, высшего и послевузовского образования.
In order to maintain a national education level, the School Education Law stipulates goals for each stage of education. В целях поддержания уровня образования населения в Законе о школьном образовании установлены цели для каждого этапа обучения.
Under the law, the education authorities are obliged to provide education to children with disabilities under a special general education programme. В соответствии с законодательством органы образования обязаны обеспечить обучение детей с ограниченными возможностями по специальной общеобразовательной программе.
Special education constitutes an integral part of the education system and is regulated by the Law on Pre-university Education. Специальное обучение является неотъемлемой частью системы образования и регулируется Законом о доуниверситетском образовании.
CRC recommended that Romania include human rights in the school curricula and introduce intercultural education and education for tolerance in the education system. КПР рекомендовал Румынии включить в школьные учебные программы вопросы прав человека и внедрить межкультурное образование и воспитание терпимости в системе образования.
The Ministry of Education and Science is reorganizing and improving higher education, including postgraduate education, and the university system. Министерство образования и науки реорганизует и совершенствует высшее, в том числе послевузовское, образование и систему университетов.
The Ministry of Education had adopted education policies designed to provide more and better education through an improved curriculum. Проводимая Министерством образования политика направлена на то, чтобы предоставлять больше образовательных услуг лучшего качества благодаря усовершенствованной учебной программе.
Argentina passed a national education law that guarantees inclusive education through universal policies, and provides higher education scholarships for persons with disabilities. В Аргентине принят закон о национальном образовании, который гарантирует инклюзивное образование с помощью универсальных стратегий и предоставляет инвалидам стипендии для получения высшего образования.
Aside from secondary vocational education, students receive a general secondary education and can continue their instruction in institutions of higher education. Кроме среднего профессионального образования, учащиеся получают общее среднее образование и могут продолжить своё обучение в высших учебных заведениях.
The Agency's education programme provides elementary and preparatory education in addition to secondary education in Lebanon. Программа образования Агентства предусматривает обеспечение обучения на уровне начальной и подготовительной школы, а также средней школы в Ливане.
Compulsory education in Japan involves six years of elementary education and three years of lower secondary school education. Обязательное образование в Японии предполагает шесть лет начального образования и три года обучения в младших классах средней школы.
Australia's education system also promotes human rights education through civics and citizenship education. 3.17 Система образования Австралии также предусматривает обучение в области прав человека в рамках преподавания основ права.
13.162 Non-vocational education provided by further education colleges includes adult basic education, community education and a wide range of leisure/hobby courses. 13.162 Образование, не связанное с обучением определенным профессиям, обеспечивается колледжами сектора дальнейшего образования и включает базовое образование для взрослых, общинное образование и разнообразные курсы, посвященные организации досуга и клубам по интересам.
The initiative has proved to be a useful tool in promoting basic education, decreasing dropout rates and promoting income redistribution and poverty reduction. Бразилия делится с африканскими странами своим опытом в области образования, примером чего может служить программа «Болса эшкола», обеспечивающая стипендии для бедных семей, цель которой состоит в повышении дохода таких семей и обеспечении условий для продолжения учебы детей в школе.
Open education and the Virtual University have provided females whose education has been interrupted with opportunities to continue their education. Открытая система образования и Виртуальный университет предоставили женщинам, которые по тем или иным причинам были вынуждены прервать свое обучение, возможность его продолжить.
Following advocacy efforts undertaken by OHCHR, a new federal law on education contains language on inclusive education and equal access to education for all. В результате пропагандистских усилий, предпринятых УВКПЧ, в новое федеральное законодательство об образовании включены формулировки положений, касающихся инклюзивного образования и равного доступа к образованию для всех.
This strongly indicates that female education is becoming widely acceptable and is noticeably increasing at all levels of education, particularly higher education. Это наглядно свидетельствует о том, что образование для женщин становится более широко приемлемым и существенно расширяется на всех уровнях системы образования, в особенности в высших учебных заведениях.
Within the Ministry is an Education Council responsible for promoting education and developing schools within the Education Law. В рамках министерства действует Совет по вопросам образования, отвечающий за учебный процесс и способствующий улучшению положения школ в рамках закона об образовании.
In August 1999 junior general secondary education and pre-vocational education were restructured to improve the interface with further education and employment. В августе 1999 года была проведена реорганизация системы общего среднего образования первой ступени и начального трудового воспитания в целях обеспечения более эффективного согласования характера обучения на этом уровне с дальнейшим обучением и трудовой деятельностью.
Within the Malawi education sector-wide approach (SWAP), life skills education was mainstreamed in primary education. В Малави в соответствии с политикой правительства в области образования в программы начальных школ включено в качестве одного из важнейших направлений учебной деятельности развитие у детей необходимых для жизни навыков.