Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Eduction - Образования"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образования
A youth education programme was recently launched in collaboration with the Ministry of Education. Во взаимодействии с министерством образования недавно началось осуществление программы просвещения для молодежи.
Please describe the extent to which human rights education is integrated into formal education at all levels. Просьба показать, насколько вопросы прав человека охватываются учебными программами формального образования на всех уровнях.
UNHCR has a very comprehensive peace education programme for both formal schools and non-formal (community) education. УВКБ разработало комплексную программу образования по вопросам мира как для официальных школ, так и для неофициальных (общинных) учебных заведений.
Joint publication of the Ministry of Education and the Vocational Education and Employment Monitoring Centre. Совместное издание министерства образования и Центра по наблюдению за профессионально-техническим обучением и занятостью.
The education of national minorities in State and private educational establishments falls within the competence of the Ministry of Education and Science. Вопросы обучения представителей национальных меньшинств в государственных и частных учебных заведениях находятся в сфере компетенции министерства образования и науки.
It should be borne in mind that this law covers only the realm of secular education and does not touch on the issue of religious education. При этом следует учитывать, что данный закон охватывает только сферу светского образования и никак не затрагивает вопросы религиозного обучения.
The most important stage in education is the school, which provides primary, basic and secondary general education. Важнейшим этапом образования является школа, где дается начальное, основное и среднее общее образование.
The aims of education are set out in the federal law on education. Цели образования закреплены в Законе Российской Федерации "Об образовании".
The Committee expresses particular concern about the inadequate level of State expenditure on education, accompanied by a decline in the quality of education. Комитет выражает особую обеспокоенность в связи с недостаточным уровнем государственных расходов на образование, что сопровождается снижением качества образования.
SINTA is a member of Education International and the Council of Pacific Education. НАУСО является членом организации "Международное образование" и Тихоокеанского совета по вопросам образования.
Children without basic education are not entitled to study at vocational education institutions. Дети без базового образования не имеют права учиться в профессионально-технических учебных заведениях.
The Framework brings together senior secondary education, industry training and tertiary education into one coordinated qualification system. Эта система объединяет старшую ступень среднего образования, профессиональное обучение на производстве и высшее образование в единую скоординированную систему аттестации.
The progressive mandatory nature of high school education was introduced through the new Education Bases and Guidelines Act, promulgated in 1996. В новом Законе об основах и руководящих принципах образования, обнародованном в 1996 году, предусмотрен постепенный переход к обязательному среднему образованию.
All early childhood care and education services are bound by requirements established under the Education Act 1989. Все виды дошкольного воспитания и образования регулируются требованиями, установленными в соответствии с Законом об образовании 1989 года.
Students have the legal right to enter upper secondary education, irrespective of their results in compulsory education. Учащиеся имеют законное право на получение среднего образования, независимо от их успеваемости в начальной школе.
The Education Council continues to develop the programme of vocational courses available through the Guernsey College of Further Education. Совет по образованию продолжает разрабатывать программу профессионально-технических курсов, которые можно пройти в Колледже послесреднего образования Гернси.
All citizens were guaranteed free compulsory secondary education and elementary professional education. Всем гражданам гарантировано право на получение бесплатного общего среднего и начального профессионального образования.
Strong support was given to education and sustainable development, including formal education at all levels, adult training and best practices. Серьезную поддержку получила тема образования и устойчивого развития, включая формальное образование на всех уровнях, образование для взрослых и оптимальные методы.
The next stage in the continuous education system is higher education. Следующим звеном в системе непрерывного образования является высшее образование.
The Technical Education and Skills Development Authority manages the technical and vocational education and training in the country. Руководство сферой профессионально-технического образования в стране осуществляет Управление по техническому образованию и развитию навыков.
Vocational training in Québec is a function of secondary education, and technical training is a function of college education. Профессиональное обучение в Квебеке осуществляется учреждениями среднего образования, а техническая подготовка - колледжами.
In the area of education, the Constitution guarantees access to mandatory education at the initial, primary and secondary levels. В области образования Конституция гарантирует доступ к обязательному образованию на начальном и среднем уровнях.
The enrolment rate for basic education is at 96 per cent, and the gender gap in education has been closed. В настоящее время охват детей базовым образованием составляет в стране 96 процентов, и ликвидирован гендерный разрыв в области образования.
Education Attainment Girls and women in Malawi have for long achieved less in education than men. В течение долгого времени девочки и женщины в Малави добивались меньших успехов в сфере образования, чем мужчины.
In Bolivia, UNDCP continued to support the inclusion of drug abuse preventive education in the curricular established under the education reform plan. В Боливии ЮНДКП продолжала оказывать под-держку включению обучения методам профилактики злоупотребления наркотиками в учебные программы, предусмотренные планом реформирования системы образования.