With regard to secondary education, the approach is somewhat different, because secondary education is not compulsory. |
Что касается среднего образования, здесь подход несколько иной, потому что среднее образование не является обязательным. |
12.12.1 Family life education is incorporated into formal and non-formal education at primary, secondary and tertiary levels. |
12.12.1 Подготовка к семейной жизни включена в программу формального и неформального начального, среднего и высшего образования. |
Her Government was also working to improve women's education by providing scholarships to help girls complete their primary and secondary education. |
Правительство также старается повысить уровень образования женщин, предоставляя стипендии, чтобы помочь девочкам получить начальное и среднее образование. |
The Government accorded high priority to girls' education and rights and treated girls' education as an important part of State policy. |
Правительство уделяет повышенное внимание обучению и правам девушек и рассматривает процесс получения девушками образования как важную составляющую государственной политики. |
Source: Institution for Information in Education. a Education provided by elementary or special school. |
Источник: Институт информации в области образования. а Обучение в начальной или специальной школе. |
In education, significant advances have been made in women's participation in formal education. |
В области образования достигнуты существенные успехи с точки зрения участия женщин в формальном образовании. |
It also calls for a better recognition of non-formal education, through closer cooperation between formal institutions for education and regional or national branches of youth non-governmental organizations. |
Форум также призвал содействовать признанию неформального образования путем более тесного сотрудничества между формальными учреждениями просвещения и региональными или национальными отделениями молодежных неправительственных организаций. |
The Refugee Education Trust was established as an non-governmental organization working with UNHCR to promote the right of adolescents to education. |
Фонд образования беженцев был создан в качестве неправительственной организации, сотрудничающей с УВКБ, в целях поощрения содействия реализации подростками права на образование. |
In school education or cadre training courses, education on ethnic policy and ethnic unity are essential components. |
Изучение вопросов этнической политики и воспитания в духе этнического единства является существенным компонентом школьного образования и программы курсов по подготовке кадров. |
In the education sector the Special Rapporteur noted the discriminatory policies banning access of female students to all levels of education in Afghanistan. |
Касаясь сектора образования, Специальный докладчик отметил дискриминационную политику, которая запрещает женщинам доступ к образованию на всех уровнях. |
Governments should take the necessary steps to include consumer education programmes in the curriculum of formal and non-formal education. |
Правительствам следует предпринять необходимые шаги для включения курсов по просвещению потребителей в учебные программы формального и неформального образования. |
Romani children continued to suffer discrimination in education as the authorities failed to develop and implement a meaningful strategy to address their access to education. |
Дети ромов по-прежнему подвергались дискриминации при получении образования из-за неспособности властей разработать и реализовать осмысленную стратегию по обеспечению им доступа к образованию. |
In 1988 all education agencies were abolished by the decree of the Council of Ministers and Ministry of National Education was founded in their place. |
В 1988 году все образовательные агентства были упразднены указом Совета министров и вместо них было создано Министерство народного образования. |
By law, education is free, but the government does not have adequate resources to provide universal free primary education. |
По закону образование бесплатно, однако правительство не имеет достаточных средств для обеспечения полного и бесплатного начального образования. |
She studied Religious Education and Music at Mater Dei Institute of Education, Dublin. |
Она изучала религию и музыку в Институте образования Матер Деи в Дублине. |
Research interests - International Cooperation in Higher Education; Administration in Higher Education; Polarization Nonlinear Optics and Spectroscopy. |
Область научных интересов: Международное сотрудничество в сфере высшего образования; управление в высшей школе; поляризационная нелинейная оптика, спектроскопия. |
Maitreya Education Project will provide free education to village children from poor families in northern India. |
Проект образования Майтрея снабдит бесплатное обучение дети села от малоимущих семей в северном Индия. |
Education in Hungary is predominantly public, run by the Ministry of Education. |
Образование в Венгрии - обучение, являющееся преимущественно общественным и находящееся в ведении Министерства образования Венгрии. |
The price and the availability of education software led to the Classic's popularity in education. |
Низкая цена и доступность образовательного программного обеспечения привели к популярности модели в системе образования. |
In the newly created Board of Education, Chambers worked principally to oversee adult and continuing education. |
В недавно созданном Совете по образованию Чемберс работал главным образом над наблюдением за образованием взрослых и продолжением образования. |
Religious education is largely decentralized, as is the education system generally. |
Религиозное образование в Боснии и Герцеговине в значительной степени децентрализовано, как и система образования вообще. |
Schoolcraft founded and contributed to the first United States journal on public education, The Journal of Education. |
Скулкрафт основал и поддерживал первый журнал Соединенных Штатов об образовании, «Журнал образования». |
A subsequent reform divided the education system into four general categories: preschool, general eight-year program, secondary, and higher education. |
Последующие реформы разделили систему образования на четыре основные категории: дошкольная, общая восьмилетняя программа, среднее и высшее образование. |
Education in Northern Cyprus is organized by the Ministry of National Education and Culture. |
Образование на Северном Кипре находится под руководством Министерства национального образования и культуры. |
Civic education can be provided through formal and informal education and in partnership with civil society organizations. |
Гражданское образование можно осуществлять через посредство формального и неформального образования, а также в партнерстве с организациями гражданского общества. |