Eighty-five per cent of the education budget was for primary education in rural areas. |
При этом 85 процентов бюджетных ассигнований в сфере образования выделяется на развитие системы начального образования в сельских районах. |
Regarding Goal 2, on achieving universal primary education, the relevant reforms for improving the quality of school education have been launched. |
Что касается Цели 2, связанной с обеспечением всеобщего начального образования, то были инициированы соответствующие реформы по улучшению качества школьного образования. |
Nevertheless, there are still serious challenges with regard to our national goal of universalizing secondary education and expanding tertiary education. |
Однако по-прежнему существуют серьезные проблемы в реализации нашей национальной цели, заключающейся в обеспечении всеобщего среднего образования и расширении высшего образования. |
Since 2002 an initiative supporting best practices in environmental education has contributed to creating a national network of environmental education centres. |
С 2002 года осуществляется инициатива в поддержку передовых методов экологического образования, которая способствовала созданию национальной сети центров экологического образования. |
At the Ministry of Education, there is another interdepartmental group responsible for including ESD in all levels of formal education. |
При Министерстве образования создана еще одна межведомственная группа, отвечающая за включение ОУР в программы обучения на всех уровнях формального образования. |
The Ministry of Education and Sport prepared Guidelines for ESD from pre-school to pre-university education, and has adopted UNECE Strategy. |
Министерство образования и спорта подготовило руководящие принципы ОУР для всех средних учебных заведений, включая заведения дошкольного образования, и приняла Стратегию ЕЭК ООН. |
Libya paid tribute to Benin for its progress to improve the education system and implement gradual free education for all. |
Ливия отдала должное Бенину за прогресс, достигнутый в области совершенствования системы образования и постепенного обеспечения бесплатного образования для всех. |
It appreciated Timor-Leste's commitment to education and asked about its Education Strategic Plan. |
Она положительно оценила усилия Тимора-Лешти в области образования и поинтересовалась его стратегическим планом в области образования. |
Quality in education is an emerging concern in recent reforms of national education systems. |
В последнее время при перестройке национальных систем образования все большее внимание начинает уделяться вопросам качества образования. |
In Ethiopia, the National Education Sector strategy introduced measures to enhance quality at all levels of education. |
В Эфиопии реализуется стратегия развития национального сектора образования, в соответствии с которой приняты меры по повышению качества на всех ступенях образования. |
He also welcomes plans to expand pre-school education and to modernize the higher education system in the country. |
Специальный докладчик также приветствует планы по расширению дошкольного образования и модернизации системы высшего образования в стране. |
In 2012 the State standards for general secondary education will be integrated with the State standards for higher education (baccalaureate). |
В 2012 году государственные стандарты общего среднего образования будут интегрированы с государственными стандартами высшего образования (бакалавриат). |
Major investment in education had made it possible to achieve universal primary education. |
Инвестирование значительных средств в сферу образования позволило достичь цели всеобщего начального образования. |
Progress in education can be captured by analysing the total net enrolment ratio in primary education. |
Прогресс в области образования можно оценить путем анализа общего чистого показателя охвата системой начального образования. |
Levels of education have improved, but women have, on average, less education than men. |
Уровни образования повысились, однако уровень образования женщин по сравнению с мужчинами в среднем ниже. |
The primary and secondary education directorates are headed by women, while a man is in charge of the vocational education section. |
Руководителями управлений начального и среднего образования являются женщины, а Управление профессионального образования (УПО) возглавляет мужчина. |
In October 1997 the Regional Autonomous Education System (SEAR) was approved and is geared towards comprehensive education of indigenous individuals and ethnic communities. |
В октябре 1997 года была утверждена Региональная автономная система образования (РАСО), ориентированная на развитие комплексного образования представителей коренных народов и этнических общин. |
Work in progress in the Ministry of Education and Research, in collaboration with The Directorate for Education and Training. |
Принятие соответствующих мер в министерстве образования и научных исследований в сотрудничестве с Управлением образования и профессиональной подготовки. |
As regards the goal of universal primary education, our country recognizes the importance of education in achieving human development, national security and stability. |
Что касается всеобщего начального образования, то наша страна признает важность образования в дальнейшем развитии людей, обеспечении национальной безопасности и стабильности. |
In order to achieve Education for All, Japan will continue to make efforts to expand high-quality basic education. |
Для достижения цели образования для всех Япония будет продолжать прилагать усилия по расширению сети высококачественного образования. |
In terms of education, African countries lag behind, but the recent efforts towards universal primary education have generated significant improvements. |
Что касается образования, то африканские страны здесь также отстают, но в последнее время ситуация значительно улучшилась благодаря принятым мерам по введению всеобщего начального образования. |
With regard to education, several African countries are on track to achieve universal primary education. |
Что касается сферы образования, то ряд африканских стран сможет добиться цели обеспечения всеобщего начального образования. |
Source: Education and Youth Affairs Bureau/Tertiary Education Services Office. |
Источник: Бюро по вопросам образования и делам молодежи/Управление высшего образования. |
A cooperation protocol on education for sustainable development was signed by the Ministry of Education and Science (MOES) and the UNESCO Latvian National Commission. |
Министерство образования и науки (МОН) и Латвийская национальная комиссия ЮНЕСКО подписали протокол о сотрудничестве в области образования в интересах устойчивого развития. |
In 1996, she was Director of Decentralization in Education at the Ministry of Education. |
В 1996 году она работала директором по вопросам децентрализации системы образования в министерстве образования. |