Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Eduction - Образования"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образования
Recently passed laws promoted quality in education and harmonized the funding of higher education. Недавно принятые законы содействуют повышению качества образования и координируют финансирование высшего образования.
Formal, academic education continues to be seen as the only essential part of education. Единственной важнейшей составляющей образования по-прежнему считается получение формального академического образования.
Secondly, there is limited progress in achieving the goals of universal nine-year basic education, particularly beyond primary education. Во-вторых, незначительный прогресс отмечается в достижении целей всеобщего девятилетнего образования, особенно образования на уровне после начального.
The joint expert group discussed, inter alia, the essential components of free and compulsory primary education, including core obligations and quality education. Объединенная группа экспертов обсудила, в частности, основные компоненты бесплатного и обязательного начального образования, включая ключевые обязательства и качество образования.
Expansion of culture of peace and education and promoting the spirit of international cooperation and understanding are among the objectives of the Ministry of Education. В число задач Министерства образования входит поощрение культуры мира и образования и укрепление духа международного сотрудничества и взаимопонимания.
The regional centre for environmental education of Odessa State Ecological University is working constantly to raise the level of environmental education and training of its students. Постоянную работу по повышению уровня экологического образования и воспитания студенчества проводит Региональный центр экологического образования Одесского государственного экологического университета.
The Education Sector Support Programme had been established to improve the quality of education. Была создана программа поддержки сектора образования с целью повышения качества образования.
The issue of continuous study at each stage of education is addressed in the Regulations on institutions of general education. Вопрос о продолжительности обучения на каждой ступени образования определяется Положением об учреждениях общего образования.
Given a large State budget deficit and an unstable economic situation in the country, education funding is channelled towards improving the accessibility of education. В условиях большого дефицита государственного бюджета и нестабильности экономической ситуации в Республике, финансирование образования направленно на улучшение условий доступности образования.
The Ministry of Education bears responsibility for implementing government policy in the field of education. Министерство образования отвечает за осуществление политики Правительства Республики Таджикистан в области образования.
In education, the Association for the Development of Education in Africa may have related materials. Ассоциация по развитию образования в Африке может располагать соответствующими материалами по вопросам образования.
The basic function of the high-school education is preparation of the young people for successful inclusion into higher education. Основная функция среднего образования заключается в подготовке молодых людей к успешной интеграции в систему высшего образования.
A large number of the Council commissions work revolves around defining the criteria for financing the higher education, preparing a programme for development of higher education. Значительная часть деятельности комиссий Совета ориентирована на определение критериев финансирования высшего образования и подготовку программы развития высшего образования.
The Department of Non-Formal Education (DNFE) in the Ministry of Education runs literacy classes in all 13 districts. Департаментом неформального образования (ДНФО) Министерства образования организованы курсы грамотности во всех 13 округах.
Sometimes, mutual suspicion or ignorance results in lack of cooperation between Government ministries of education and NGOs on human rights education. Иногда взаимная подозрительность или невежество приводит к нескоординированности действий государственных министерств образования и НПО по вопросам образования в области прав человека.
The education system provides elementary and special education for persons with disabilities. Система образования предоставляет инвалидам возможности получения элементарного и специального образования.
Both Special Rapporteurs have reported on initiatives undertaken by Governments and indigenous peoples to address access to education through the promotion of bilingual and intercultural education. Оба специальных докладчика сообщали об инициативах правительств и коренных народов по обеспечению доступности образования посредством поощрения двуязычного и межкультурного образования.
The Ministry of Education has an inclusive education policy for persons with special needs. Министерство образования проводит политику интеграции лиц с особыми потребностями в сферу образования.
At local levels, there are Provincial Branches of Education and District Offices of Education. На местном уровне функционируют управления образования провинций и районные отделы образования.
Under the State's education policy, education is free and universal and various forms of material support are provided to pupils. Государственная политика в области образования предусматривает всеобщность и бесплатность образования, а также различную материальную помощь учащимся.
The education programme provides basic and secondary education, education for learners with special education needs and vocational and technical training. программа в области образования направлена на обеспечение начального и среднего образования, образования для лиц с ограниченными возможностями и профессионально - технической подготовки.
With regard to general policy, principles and objectives, as defined in the education strategic plan 2009-2013, providing educational opportunities to all Cambodian children is central to the Government's poverty reduction and socio-economic development plans. Принимая во внимание общие принципы и цели политики в области образования, сформулированные в стратегическом плане в области образования на 2009 - 2013 годы, предоставление возможностей для получения образования всем камбоджийским детям является основной задачей правительственных планов сокращения масштабов нищеты и социально-экономического развития.
In education, the approach to primary education includes paying special attention to strengthening major institutions that support primary education and the development of a unified system of education that accommodates diversity. Что касается просвещения, то работа в области начального образования включает уделение особого внимания укреплению основных институтов, поддерживающих систему начального образования, и развитие единой системы образования при сохранении разнообразия подходов.
The factors analysed below include the illiteracy problem, women's levels of education, the education system, university education and problems involving the quality of education. Далее в числе других затрагиваются вопросы неграмотности, уровня образования среди женщин, перуанской системы образования, высшего университетского образования и проблемы качества обучения.
It commended the progress made in education, including improving the quality and making primary education compulsory. Оно позитивно оценило прогресс, достигнутый в сфере образования, в том числе повышение качества образования и принятие решения об обязательном характере начального образования.