Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Eduction - Образования"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образования
Women were in the minority when it came to higher vocational-technical education and third-cycle university education. В то же время доля женщин меньше в заведениях высшего профессионально-технического образования и на третьей ступени университетского образования, соответствующем аспирантуре.
One study found that boys were commonly given preference over girls in both primary education and complementary basic education. Результаты одного исследования показали, что мальчикам обычно отдается предпочтение по сравнению с девочками как в системе начального образования, так и в системе дополнительного базового образования.
1st woman appointed to Chief Education Officer level and subsequently Deputy Secretary of Education Первая женщина, назначенная на должность руководителя системы образования и впоследствии - заместителем Секретаря по вопросам образования.
IIEP also coordinates all UNESCO activities related to HIV/AIDS prevention through education and ensures accessibility of information on the impact of the pandemic on education systems and conditions. МИПО также координирует всю деятельность ЮНЕСКО, связанную с предотвращением ВИЧ/СПИДа на основе образования, и обеспечивает доступ к информации о воздействии пандемии на системы образования и условия его предоставления.
The role of UNICEF as an advocate and catalyst for girls' education is most evident where gender disparities in primary education are wide. Роль ЮНИСЕФ в деле пропаганды и поощрения развития образования для девочек является наиболее очевидной в тех случаях, когда в сфере начального образования существуют широкие гендерные диспропорции.
The Education Policy 2010 has included strategies to strengthen women in higher education through: Политика в области образования на 2010 год включает стратегии по расширению возможностей женщин в плане получения высшего образования посредством:
In addition to primary education, it considers pre-school education, youth and adult literacy and skills development, and gender equality. Помимо деятельности по развитию начального образования, в докладе рассматривается работа в области дошкольного образования, обеспечения грамотности среди молодежи и взрослых, профессионального обучения и гендерного равенства.
Develop comprehensive national strategies with high-level political support that include clear financial commitments to education and a focus on reforms that increase education quality. Разрабатывать всеобъемлющие национальные стратегии с поддержкой на высоком политическом уровне, с тем чтобы включать четкие финансовые обязательства в отношении образования и сосредоточиться на реформах, содействующих повышению качества образования.
These are achieved through departments dealing with international relief and development, health care, education, educational sponsorship, Islamic education and family affairs. Эти цели достигаются за счет деятельности подразделений организации, занимающихся вопросами международной гуманитарной помощи и развития, здравоохранения, образования, инвестирования в образование, исламского образования и проблемами семьи.
The financial crisis poses a very real challenge to education budgets and international funding for education, with a possible negative effect on spending for literacy programmes. Финансовый кризис создает весьма серьезную угрозу для сметы расходов на нужды образования и для международного финансирования сферы образования, что может негативно отразиться на расходах по программам ликвидации неграмотности.
He noted that the Kenya Government had made considerable progress in ensuring education for all since introducing free primary school education in 2003. Он отметил, что правительство Кении добилось значительного прогресса в деле обеспечения образования для всех со времени введения бесплатного начального школьного образования в 2003 году.
The results demonstrate that education based on the current notion of literacy differs in Lithuania from the one adopted in contemporary education systems elsewhere. Эти результаты свидетельствуют о том, что образование, основанное на нынешнем понятии грамотности в Литве, отличается от образования, принятого в современных системах образования в других странах.
Widespread concerns about quality education centre on low learning achievement levels, and even usefulness of education for gainful employment. Основными проблемами, связанными с обеспечением качества образования, как правило, считаются низкий уровень успеваемости и даже вопрос о пользе образования с точки зрения получения хорошо оплачиваемой работы.
Unprecedented disparities in access and quality emerge as the demand for education grows and education systems expand. По мере роста спроса на образование и расширение систем образования возникают беспрецедентные диспропорции как в доступе, так и в качестве образования.
The UNESCO Convention against Discrimination in Education is a key instrument addressing the fundamental principles of non-discrimination and equality of opportunity in education. ЗЗ. Конвенция ЮНЕСКО о борьбе с дискриминацией в области образования представляет собой один из ключевых правовых актов, устанавливающих основополагающие принципы недискриминации и равенства возможностей в области образования.
Understanding these different obstacles and their inter-relationship is a permanent challenge for developing effective education policies to ensure non-discrimination and equal opportunities in education. Понимание всех этих различных препятствий и их взаимодействия - непреложное требование для разработки эффективной политики в области образования, обеспечивающей недискриминацию и равенство возможностей в сфере образования.
The National Plan for Medium and Long-term Education Reform and Development (2010-2020) recognizes that funding of education is a basic and strategic investment. В Национальном плане средне- и долгосрочного реформирования и развития образования (на 2010 - 2020 годы) признается, что "финансирование образования является основной и стратегической инвестицией".
The Education in Emergencies and Post-Crisis Transition programme, in operation since 2006, supports UNICEF education programming in 39 countries and territories. Осуществляемая с 2006 года программа обеспечения школьного образования в чрезвычайных ситуациях и посткризисный период оказывала поддержку деятельности ЮНИСЕФ по программированию образования в 39 странах и территориях.
However, the quality and efficiency of education, as well as disparities among geographic regions, are a concern despite high investment in education. В то же время качество и эффективность образования, а также несоответствие между географическими регионами представляют собой проблему, несмотря на значительные инвестиции в сферу образования.
The 2007 CCA stated that the Maldives has met the 'Education For All' goal and MDG2 of providing universal primary education by the year 2015. В докладе об итогах ОСО за 2007 год отмечается, что Мальдивы выполнили задачу обеспечения "Образования для всех" и достигли второй ЦРДТ, предусматривающей обеспечение всеобщего начального образования к 2015 году.
The recommendations of the National Conference on Education, held in December 1999, included one designed to promote physical and sports education in schools. Одна из рекомендаций по итогам состоявшихся в декабре 1999 года Всеобщих консультаций по вопросам образования была направлена на продвижение физического и спортивного образования в школьных учреждениях.
The National Conference on Education, held in December 1999, moreover recommended a move towards lifelong education. По итогам состоявшихся в декабре 1999 года Всеобщих консультаций по вопросам образования было, помимо прочего, рекомендовано двигаться в направлении образования в течение всей жизни.
In the area of education, the European Union would support national efforts focused on persons with disabilities through its strategic framework on education and training. В области образования Европейский союз будет поддерживать предпринимаемые на национальном уровне усилия, сфокусированные на проблемах инвалидов, с помощью действующих стратегических рамок в отношении образования и профессиональной подготовки.
This targeted teachers, heads of department, heads of school, education policymakers, educational psychologists, education officers, university students. Это совещание предназначалось для учителей, руководителей департаментов, директоров школ, организаторов образования, психологов в школах, сотрудников государственных органов по вопросам образования, студентов университета.
Elementary education covered the entire country, with an emphasis on education for girls. Система основного образования охватывает всю страну, и особый акцент в ее рамках делается на получении образования девочками.