Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Eduction - Образования"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образования
This implies that a lot of children withdrew after primary education. Это свидетельствует о том, что многие дети оставляют школу после получения начального образования.
NGOs with expertise in education for sustainable development may also participate. В работе Целевой группы могут также участвовать НПО, имеющие опыт работы и специальные знания в области образования в интересах устойчивого развития.
Participated in drafting field missions publications and conducted research on cost-benefit analysis in education systems. Принимал участие в подготовке публикаций по результатам поездок на места и занимался проведением исследований, посвященных анализу экономической эффективности систем образования.
It is essential to supporting education, health and rural development programmes. Она совершенно необходима для поддержки программ в области образования, здравоохранения и развития сельских районов.
Substantial global inequalities persist in the realm of education. Серьезная проблема неравенства по-прежнему сохраняется на глобальном уровне в области образования.
The UNRWA education programme remained its largest activity. Крупнейшей в деятельности БАПОР является его программа в области образования.
Notable examples are the Srebrenica Commission and education reform, otherwise led by OSCE. В качестве заслуживающих внимания примеров можно привести Комиссию по Сребренице и реформу образования, которыми в основном занимается ОБСЕ.
Ending discrimination against girls in education is crucial to social development. Важнейшее значение для социального развития имеет прекращение дискриминации в отношении девочек в системе образования.
Several countries adopted educational reform to ensure universal primary education by 2015. Несколько стран приняли меры по осуществлению образовательной реформы в целях обеспечения всеобщего начального образования к 2015 году.
Despite progress in the past decade, gender stereotyping persists in education. Несмотря на прогресс, достигнутый в прошлом десятилетии, в системе образования сохраняются гендерные стереотипные представления.
Women users of these credits mostly have lower level education. Женщины, получающие такой кредит, большей частью имеют низкий уровень образования.
Currently, more women reach higher levels of education than men. В настоящее время среди лиц с более высоким уровнем образования женщин больше, чем мужчин.
The urban-rural gap was reported as a challenge in achieving equality in education. По сообщениям, разрыв между городом и сельской местностью является барьером на пути достижения равенства в области образования.
Member States reported steps to improve access to ICT in education. Государства-члены сообщили о шагах, предпринятых в целях расширения доступа к ИКТ в сфере образования.
To support the design and implementation of the Gender and Diversity Education Programme. Поддержка в разработке и выполнении национальной Программы в области образования с учетом как гендерного равенства, так и гендерных различий.
Guidelines for providing public education to displaced students. Содержатся указания по предоставлению услуг в области государственного образования перемещенному населению школьного возраста.
Other details on education have been discussed under article 10. Другие данные, относящиеся к сфере образования, приводятся в материалах к статье 10.
These issues are addressed by providing education and employment opportunities and leadership trainings. Эти вопросы решаются путем создания возможностей в области образования и трудоустройства и организации учебных курсов по вопросам руководства.
Sound education policies remain paramount for achieving gender equality and eradicating poverty. Исключительно важное значение для достижения гендерного равенства и искоренения нищеты имеют продуманные стратегии в области образования.
Providing education is the single most important action in achieving gender equality. Создание возможностей для получения образования - это самый важный этап на пути к достижению гендерного равенства.
Early marriage and pregnancy among adolescent women often curtail their education. Раннее вступление в брак и ранняя беременность среди подростков зачастую ограничивают их возможности в плане получения образования более высокого уровня.
They welcomed the promotion of education of women and girls. Они выразили удовлетворение в связи с улучшением положения в области образования для женщин и девочек.
The formal education system admits children of indigenous minorities without distinction. Дети, принадлежащие к коренным меньшинствам, принимаются в школы системы формального образования без каких-либо различий.
Currently, distance learning offers enormous cost-effective opportunities for continuous education. В настоящее время дистанционное обучение открывает весьма широкие и эффективные с точки зрения расходов возможности для непрерывного образования.
The new curricula must be adopted throughout basic education by 1 August 2006. Новые программы обучения должны быть приняты в рамках системы базового образования к 1 августа 2006 года.