Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Eduction - Образования"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образования
Improved functioning of secondary and tertiary education is necessary for sustainable progress in basic education. Совершенствование функционирования систем среднего и высшего образования является необходимой предпосылкой устойчивого прогресса в области начального образования.
Ensuring the right of each child to receive basic general education remains a priority of the education system of the Russian Federation. Обеспечение права каждого ребенка на получение основного общего образования остается приоритетным направлением деятельности системы образования Российской Федерации.
Since 1996, the Ministry of Education and Religious Affairs has officially adopted an intercultural approach in education. С 1996 года министерство национального образования и культов официально приняло межкультурный подход в вопросах образования.
The Blueprint for Affirmative Action on Fijian Education was developed by the Ministry of Education and published in December 2000. Концепция конструктивных действий в области фиджийского образования была разработана министерством образования и опубликована в декабре 2000 года.
The Government has recently accorded approval to an education-sector reform strategy to address quality education for children. В целях обеспечения качественного образования для детей правительством недавно была утверждена стратегия реформы сектора образования.
In its drive to achieve universal primary education, the Royal Government has not lost sight of the equal importance of providing quality education. В стремлении к обеспечению всеобщего начального образования правительство Королевства также придает не меньшее значение повышению качества образования.
The education offered in this modality includes several formal and informal options, with emphasis on continuity of education. Эта разновидность образования включает несколько формальных и неформальных форм с акцентом на продолжении процесса получения образования.
Under Tokelau's compulsory education system, primary and secondary education is available to everyone. В соответствии с системой обязательного образования в Токелау каждый имеет право на получение начального и среднего образования.
One of the Government's main responsibilities is the provision of general basic education and sufficient opportunities for secondary and tertiary education. Одной из главных функций правительства является обеспечение всеобщего базового образования и достаточных возможностей для получения среднего и высшего образования.
The current level of international assistance to basic education appears to be insufficient to reach universal primary education by 2015. Нынешний уровень международной помощи в системе базового образования представляется недостаточным для достижения цели обеспечения всеобщего начального образования к 2015 году.
In this connection, the Ministry of Public Education provides support services for students enrolled in regular and special education. В этом контексте Министерство образования предоставляет вспомогательные услуги учащимся, принятым в учреждения регулярного общего и специального образования.
They relate to access to higher education for persons with disabilities and the conduct of officials of education establishments. Обращения касались вопросов получения высшего образования людьми с ограниченными возможностями и действий должностных лиц организаций образования.
The Department serves over 14,150 students in grades kindergarten to 12, early childhood education and special education. Министерство обслуживает свыше 14150 учащихся от подготовительного до 12го классов, центров дошкольного образования и специального образования.
Education International, based in Brussels, is a global federation of teachers and education personnel. Международная организация по вопросам образования, штаб-квартира которой находится в Брюсселе, является глобальной федерацией учителей и работников системы образования.
Peru has a national policy on intercultural bilingual education, with a programme on languages and cultures in education. В стране проводится национальная политика межкультурного двуязычного образования и осуществляется программа языков и культур в области образования.
The EFA and Millennium Development Goals campaigns inspired expansions of primary education systems and created more education opportunities for girls. Кампании ОДВ и Целей развития тысячелетия вдохновляют рост систем начального образования и создают дополнительные возможности для образования девочек.
The Education for All Global Monitoring Reports in recent years have consistently pointed to insufficient funding for education. В последние годы во Всемирных докладах по мониторингу образования для всех постоянно указывается на недостаточное финансирование образования.
Constitutional provisions on financing education provide a firm basis for developing national legislation and education policies. Конституционные положения о финансировании образования создают прочную основу для разработки национального законодательства и политики в области образования.
The United Nations Girls' Education Initiative remains the principal mechanism and platform for addressing gender disparities in education. Инициатива Организации Объединенных Наций по вопросам образования девочек остается главным механизмом и платформой действий по устранению гендерного неравенства в области образования.
In this context, the Ministry of Education and Human Resources has come up with a Strategy Paper on Inclusive Education. В этом контексте Министерство образования и человеческих ресурсов подготовило документ с изложением стратегии развития инклюзивного образования.
The three volumes of this publication are designed respectively for primary education, secondary education and teacher-training colleges. Три тома этого издания предназначены соответственно для начального образования, среднего образования и педагогических училищ.
The General Principles Act on the education system provides for special education for children with disabilities and protects them against discrimination. Закон об основах национальной системы образования предусматривает оказание специализированных услуг в области образования детям-инвалидам и защищает их от дискриминации.
Provision of adequate resources for education is essential to the fulfilment of State obligations to ensure quality education. Выделение адекватных ресурсов на цели образования является важнейшей предпосылкой выполнения государствами своих обязательств по обеспечению качественного образования.
Under the Vanuatu Education Sector Strategy, all Ministry of Education policies in all provinces had to promote gender equity. В соответствии со Стратегией сектора образования Вануату вся политика Министерства образования должна способствовать обеспечению гендерного равенства.
We prioritize support to basic education for the achievement of universal primary education and equal access at every level. Мы в первую очередь используем поддержку базового образования для достижения всеобщего начального образования и равного доступа на всех уровнях.