Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Eduction - Образования"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образования
Ministry of Education statistics on enrolment in various branches of education indicate that progress has been achieved as regards the acceptability of industrial education in the eyes of girl students. Данные Министерства образования по набору в различные области образования показывают, что в готовности девушек получать образование в области промышленности был достигнут прогресс.
In Nigeria, the Federal Ministry of Education and the Universal Basic Education Commission (UBEC) put in place norms and standard for quality in basic education. В Нигерии Федеральным министерством образования и Комиссией по всеобщему базовому образованию (КВБО) введены нормы и стандарты, обеспечивающие качество базового образования.
Maximum resource allocation for education, and their equitable utilization, should be central to education development strategies in order to overcome persistent inequalities in education and to mitigate marginalization and exclusion. Для преодоления сохраняющегося неравенства в сфере образования и уменьшения остроты проблем маргинализации и социальной изоляции центральное место в стратегиях развития образования должны занимать выделение на него максимального объема ресурсов и их справедливое использование.
Establishing environmental education units in ministries of education to ensure that climate change is effectively integrated throughout the formal education system; Ь) учреждение групп экологического просвещения при министерствах образования для обеспечения эффективного интегрирования проблематики изменения климата в формальную систему образования;
There is a plan to develop higher education which provides for the construction of other higher education establishments to increase the public supply of higher education. Разработан план развития подсистемы высшего образования, предусматривающий создание новых высших учебных заведений с целью увеличить предложение общественных услуг высшего образования.
The National Programme of Education in Human Rights and Democratic Citizenry is conducted from pre-school learning to secondary schools, adult education and higher education. Национальная программа изучения прав человека и вопросов демократической гражданственности проводится в дошкольных учреждениях, средних школах, в рамках образования для взрослых и в системе высшего образования.
The Department of Education's Office of Migrant Education was implementing programmes to improve the education of the estimated 700,000 migrant children and young people. Отдел по вопросам образования мигрантов Министерства образования осуществляет программы, направленные на повышение уровня обучения примерно 700 тысяч детей и молодежи из числа мигрантов.
To facilitate and promote multilingual education, the UNESCO Asia and Pacific Regional Bureau for Education in Bangkok is developing an advocacy toolkit on multilingual education. Для содействия многоязычному образованию и его поощрения Региональное бюро ЮНЕСКО для Азии и Тихого океана по вопросам образования в Бангкоке разрабатывает набор средств по пропаганде многоязычного образования.
Minority education - as a part of the Hungarian public education system - is expected to provide all services that are generally provided by public education as a whole. Образование меньшинств, которое является частью государственной системы образования в Венгрии, предполагает предоставление всех услуг, которые обеспечиваются в целом в рамках всей системы государственного образования.
The Education Plan, NAPE, drafted by the national working group encompasses all levels of education: pre-school, primary, secondary and higher education. Разработанный национальной рабочей группой План действий в области образования НАПЕ охватывает все уровни образования: дошкольное, начальное, среднее и высшее.
Free primary education was available to all Tanzanians, and those pupils who completed primary education were able to continue with secondary education. Все танзанийцы имеют право на бесплатное начальное образование, а учащиеся, завершившие этап начального образования, имеют возможность продолжать учебу для получения среднего образования.
In keeping with the provision of the Jordanian Constitution which guarantees education, the Ministry of Higher Education and Scientific Research regulates and oversees higher education in Jordan. Учитывая положение Конституции Иордании, которое гарантирует образование, Министерство высшего образования и научных исследований регламентирует и контролирует систему высшего образования в Иордании.
In accordance with Regulations of the CM sports is included in the compulsory content of standards of state primary education, state general secondary education and vocational education at all levels. Согласно постановлениям КМ, занятие спортом является обязательным элементом стандартной программы государственного общего среднего образования и профессионально-технического обучения на всех уровнях.
The Government of Guyana continues to address the issue of improving the education system by approving education policies and programmes to improve the quality and efficiency of the education system. Правительство Гайаны стремится усовершенствовать систему образования, разрабатывая соответствующую политику и программы, призванные повысить качество и эффективность этой системы.
The Ministry of Education and Culture, since the submission of the initial report, has given special emphasis to fundamental education by reinforcing the programme which concerns the Adult Education Centres. Со времени представления первоначального доклада министерство образования и культуры уделяло особое внимание базовому образованию путем расширения программы, касающейся центров обучения для взрослых.
Measures to improve further education: At the initiative of the Ministry of Education, from September 2005 disadvantaged students will be given preferential treatment at entry into higher education. По инициативе Министерства образования с сентября 2005 года социально неблагополучным учащимся будет предоставляться льготный режим поступления в вузы.
Approved estimated expenditures for 2001 were as follows: education administration $2,392,200; pre-primary and primary education $6,675,900; and secondary education $7,063,800. Утвержденная смета расходов на 2001 год составила: управление в сфере образования - 2392200 долл.
In Venezuela the following types of education exist: special education, juvenile and adult education, rural education, arts education, military education, bilingual intercultural education, and other types determined by regulation or statute. Согласно законодательству в Венесуэле имеются следующие формы образования: специальное образование, обучение молодежи и взрослых, обучение жителей сельских районов, художественное образование, военная подготовка, межкультурное образование, двуязычное межкультурное образование и др...
The education system in Montenegro is organized through pre-school, primary education, secondary vocational education, general secondary education (high school), adult education, education of children and youth with special needs and higher education. Система образования в Черногории включает в себя дошкольное, начальное, среднее техническое образование, общее среднее образование, образовательные модули для взрослого населения и для детей и подростков с особыми потребностями, а также высшее образование.
Please indicate the measures taken to make secondary education, including technical and vocational education, and higher education generally available and accessible to all. Просьба сообщить о принятых мерах в целях обеспечения всеобщей физической и экономической доступности для всех среднего образования, включая техническое и профессиональное обучение, а также высшего образования.
Qatar's education and training system must be comprehensive and integrated, stretching from early childhood education through to higher-level education and training. Система образования и профессиональной подготовки Катара должна быть всеобъемлющей и комплексной и охватывать все уровни: от обучения детей в раннем возрасте до высшего образования и профессиональной подготовки включительно.
In education, inter-sectoral committees were being used to address early childhood care and higher education and to promote a model of inclusive education. В сфере образования в рамках межведомственных комитетов рассматриваются вопросы, касающиеся учреждений по уходу за детьми раннего возраста и высших учебных заведений, и оказывается поддержка системе инклюзивного образования.
The education policy (2004-2015) recommends a more gender-sensitive education curriculum and environment and encourages the continuous promotion of community awareness about the benefits of girls' education. В документе о политике в области образования (2004 - 2015 годы) рекомендуется, чтобы учебные планы и условия обучения в большей мере отражали гендерный фактор, а в общинах постоянно разъяснялись преимущества образования девочек.
The education institutions are strengthened by a comprehensive, long-term vision that supports and sustains education policies in accordance with the country's education agenda. Таким образом, укрепление институционального потенциала сферы образования идет через инстанцию, которая, обладая комплексным и перспективным видением, позволяет проводить и гармонично развивать меры политики в области образования, решая стоящие перед страной задачи.
The Ministry of Education and Human Resource Development (MEHRD) is currently developing gender equality in education to ensure all education systems and management including curricula are gender mainstreamed. В настоящее время Министерство образования и развития людских ресурсов (МОРЛР) занимается разработкой программы достижения гендерного равенства в сфере образования, добиваясь включения гендерных аспектов во все образовательные системы и управленческие структуры, в том числе в учебные планы.