Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Eduction - Образования"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образования
Ministry of National Education and Higher Education: This department has now been divided in two: the Ministry of Basic Education and the Ministry of Higher Education. МНПВО, министерство национального просвещения и высшего образования разделено на две части - на министерство базового образования и министерство высшего образования.
Three ministries are responsible for the education sector: the Ministry of Basic Education, the Ministry of Secondary Education and the Ministry of Higher Education. В Камеруне этими вопросами занимаются три министерства: министерство начального образования, министерство среднего образования и министерство высшего образования.
The education system of Tanzania mainland provides seven years of compulsory primary education, four years of secondary education and two years of advanced-level education. Система образования на материковой части Танзании предусматривает семь лет обязательного начального образования, четыре года среднего образования и два года образования повышенной ступени.
The first is education on the basis of objectives and levels of education: basic education, general education, secondary education, higher education. Первая подсистема - это система образования на основе целей и уровней образования, т.е. основное общее образование, общее образование, среднее образование и высшее образование.
The Act states that the education system is composed of a formal education subsystem, an informal education subsystem and a technical education subsystem. Согласно этому закону система образования делится на подсистемы формального, неформального и технического образования.
In Belarus all citizens now receive 11 years of compulsory education: basic education followed by transfer to general secondary education. В Республике Беларусь решена задача получения всеми гражданами обязательного базового образования и перехода к обязательному получению общего среднего образования с 11-летним сроком обучения.
With regard to education, the delegation reported that the 1996 law provided for free public education and promoted girls' education. В отношении образования делегация подчеркнула, что в соответствующем законе 1996 года провозглашен принцип бесплатного государственного образования и предусмотрены положения, поощряющие обучение девочек.
Any goal on education should call for investing in early childhood education and redirecting public resources to quality education. Любая цель в области образования должна предусматривать призыв к инвестированию в образование детей в раннем возрасте и перенаправлению государственных ресурсов на предоставление качественного образования.
The Government subscribes to Education for All and the Global Partnership for Education, which are at the forefront in achieving universal primary education. ЗЗ. Правительство присоединяется к целям программ «Образование для всех» и Глобальное партнерство в поддержку образования, находящимся на переднем плане деятельности по обеспечению всеобщего начального образования.
Tertiary education covers all educational institutions based on secondary education which provide at least two years of education. К учреждениям высшего образования относятся все образовательные учреждения, в которых проводится обучение на базе среднего образования в течение как минимум двух лет.
The State Education Commission has decided to give priority consideration to women's education in formulating both education development programmes and annual plans. Государственная комиссия по вопросам образования постановила уделять приоритетное внимание образованию женщин в рамках разработки как программ, так и ежегодных планов развития системы образования.
The Education for All process includes flagship programmes for education and awareness-raising concerning HIV/AIDS and health education. Процесс обеспечения образования для всех включает в себя передовые программы в области образования и повышения уровня осведомленности по проблемам ВИЧ/СПИДа, а также просвещение по вопросам здравоохранения.
Special education is education and instruction for pupils with disabilities that takes the form of special educational programmes at the pre-school and general education levels. Специальное образование - обучение и воспитание обучающихся, которые являются лицами с особенностями психофизического развития, посредством реализации образовательных программ специального образования на уровнях дошкольного, общего среднего образования.
The organization supported education through its Global Family education sponsorship programme, providing school kits and education sponsorships to students around the world. Комитет поддерживает деятельность в области образования по линии своей спонсорской программы развития образования для глобальной семьи, предоставляя школьные наборы и оказывая помощь в обучении студентов в различных странах мира.
Uruguay's national law on education establishes that a fundamental objective of national education policies is ensuring lifelong quality learning for all, through both formal and informal education. Национальным законом Уругвая об образовании предусмотрено, что основной целью национальной политики в сфере образования является обеспечение всем гражданам качественного обучения на протяжении всей жизни через систему как формального, так и неформального образования.
OGS are public secondary and post-secondary education institutions usually a technical-vocational education institution that offer higher education programs. ДПШ - это государственные учреждения среднего и послесреднего образования, как правило специализирующиеся на профессионально-техническом обучении по программам системы высшего образования.
Ministry of Education, Vice-Ministry of Non-Formal and Alternative Education, General Directorate of Alternative Education, National Institute of Alternative Education. Министерство образования, канцелярия заместителя министра дошкольного и альтернативного образования, Генеральное управление альтернативного образования (ИНФЕ).
General education comprises three levels: Primary education - classes 1-4; Basic secondary education - classes 5-9; General secondary education - classes 10-11. Среднее образование включает три учебные программы: начального образования - 1-4 классы; основного среднего образования - 5-9 классы; общего среднего образования - 10-11 классы.
The non-formal education programme offers a model of education that complements and builds on efforts to universalize education and guarantee the right to education for all. Программа внешкольного образования является формой образования, которая дополняет и укрепляет усилия в области всеобщего распространения образования и обеспечения права на образование для всех.
One project we have is an education programme that addresses the concerns of rural girls' education by providing free primary education, and encouraging higher education. Один из проектов Центра включает учебную программу, посвященную проблемам обеспечения образования девочек в сельских районах посредством введения бесплатного начального образования и поощрения к получению высшего образования.
Within the objective of sustaining universal access to basic education and developing secondary and higher education, the Ministry of Education emphasized the importance of fostering education for girls and women. Для дальнейшего обеспечения всеобщего доступа к базовому образованию и развития среднего и высшего образования министерство образования особое внимание уделяет улучшению образования для девочек и женщин.
In addition to formal education, Germany promotes non-formal and informal education, attaching particular importance to out-of-school education aimed at strengthening education integrally. Содействуя обеспечению формального образования, Германия также способствует обеспечению неформального и неофициального образования, придавая большое значение внешкольному обучению, помогающему укрепить всю систему образования в целом.
Gender Policy in Education -The Ministry of Education has developed Gender Policy in Education to address central issues related to gender and education. Министерство образования разработало гендерную политику в области образования, направленную на решение главных вопросов, связанных с гендерными аспектами образования.
The State took its obligation to provide education very seriously, providing free education for all up to tertiary level and distributing grants to encourage continued participation in education. Государство весьма серьезно относится к своей обязанности обеспечить образование, предоставляя его бесплатно всем до третьего уровня и выделяя субсидии на поощрение дальнейшего участия в системе образования.
Apart from school education, adults need to be supported with human rights education, legal education and skill training so as to enhance the achievement of their potential. Помимо школьного образования взрослым необходимо оказывать поддержку посредством просвещения по вопросам прав человека, правового воспитания и профессиональной подготовки в целях более полной реализации их потенциала.