Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Eduction - Образования"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образования
Its policies regarding poverty, health and education focused on integrated local development. В рамках проводимой страной политики в отношении борьбы с нищетой, здравоохранения и образования основное внимание уделяется комплексному развитию на местном уровне.
After 1946 young women were also sent overseas for further education. После 1946 года молодых женщин также стали посылать за рубеж для продолжения образования.
Generally, students leave the country to obtain higher education. Для получения высшего образования учащиеся, как правило, уезжают из страны.
Specific gender polices for Health, Agriculture and Education. Конкретные документы по гендерной политике в сфере здравоохранения, сельского хозяйства и образования.
Secondary education in Jordan comprises two main streams. Система среднего образования в Иордании состоит из двух основных направлений.
The workshops promote indigenous women's participation in all levels of school education. На семинарах прилагались усилия, направленные на создание стимула для участия женщин из числа коренных народов в процессе школьного образования на всех уровнях.
The work includes education and training measures. Данная деятельность охватывает сферу образования и меры в области профессиональной подготовки.
However, gender-specific statistics on non-formal education are not found. В то же время статистические данные с разбивкой по признаку пола, касающиеся неформального образования, отсутствуют.
Researcher on education and gender issues. Эксперт по темам, касающимся образования и гендерных отношений.
The results have informed measures for improving the education of Gypsies. Их результаты легли в основу мер, направленных на повышение уровня образования цыган.
Runs computer training/ formal vocational education schools empowering young girls in the communities. В ее рамках работают школы компьютерной грамотности/формального профессионально-технического образования, расширяющие права и возможности девочек на уровне общин.
The Bolivarian university system offered quality higher education to both men and women. Боливарианская система университетов обеспечивает возможность получения качественного высшего образования как для мужчин, так и для женщин.
Efforts aimed at gender mainstreaming through microcredit and informal education have helped empower women. Усилия, направленные на учет гендерных факторов, в виде микрокредитования и неформального образования помогли улучшить положение женщин.
Free education means no fees or other charges for registration, attendance or certification. Бесплатность образования означает отсутствие сборов или иных расходов в связи с зачислением, посещением занятий или выдачей документов об образовании.
26.7 Education programme services are delivered through four subprogrammes. 26.7 Услуги программы в области образования предоставляются в рамках четырех подпрограмм.
A major effort in education supported by international cooperation was indispensable. В этой связи необходимо приложить активные усилия в сфере образования при поддержке со стороны международного сообщества.
Girls are also often more disadvantaged than boys in terms of education. Кроме того, девочки чаще, чем мальчики, находятся в более неблагоприятном положении с точки зрения возможностей получения образования.
The General Assembly special sessions on HIV/AIDS and on children provided guidance and commitments on health and education. В ходе специальных сессий Генеральной Ассамблеи по ВИЧ/СПИДу и по положению детей были представлены руководящие указания и приняты обязательства в отношении здравоохранения и образования.
Addressing the underlying determinants of health and education is key to ensuring sustained improvements. Учет основных определяющих факторов в области здравоохранения и образования является особо важным для обеспечения улучшения показателей на устойчивой основе.
Society must promote effective projects for education, solidarity and adequate support. Мы должны поддерживать действенные проекты в области образования, обеспечения солидарности и оказания надлежащей помощи.
The education programme successfully introduced a teaching method centred on basic competencies. В рамках программы образования был успешно внедрен метод обучения, основанный на обеспечении базового уровня знаний.
Creates Taco Learning Center to improve employee productivity, education and civic awareness. Создается учебный центр Тасо, предназначенный для повышения эффективности работы сотрудников, их образования и ознакомления с гражданскими правами и обязанностями.
Other affairs concerning education, promotion and information system. Выполнение других функций в сфере образования, пропаганды и информационных систем.
Education shall be free, at least in the elementary and fundamental stages. Образование должно быть бесплатным по меньшей мере в том, что касается начального и общего образования.
Many women's education reforms were introduced during this period. В этот период времени были произведено много реформ в сфере образования для женщин.