Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Eduction - Образования"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образования
Many representatives referred to education as a critical factor for the advancement of women, emphasizing the importance of education for girls. Многие представители называли образование в качестве одного из важнейших факторов для улучшения положения женщин, подчеркивая важность образования для девочек.
Because education was critical to this task, UNICEF should mobilize support for education from other international institutions. Поскольку в этой связи большое значение принадлежит образованию, ЮНИСЕФ следует мобилизовывать поддержку по вопросам образования со стороны других международных учреждений.
UNESCO helped to organize the Pan African Conference on the Education of Girls, within the framework of the UNESCO/UNICEF Joint Committee for Education. ЮНЕСКО содействовала организации Панафриканской конференции по системе образования девушек в рамках Совместного комитета ЮНЕСКО/ЮНИСЕФ по образованию.
During the past decade, the number of countries offering national population education activities in their formal and non-formal education systems increased considerably. За последнее десятилетие значительно возросло число стран, проводящих национальные мероприятия по демографическому просвещению на уровне своих формальной и неформальной систем образования.
States should aim for the gradual integration of special education services into mainstream education. Государствам следует стремиться к постепенной интеграции специальных учебных заведений в систему общего образования.
Recognizing the important relationship between education, vocational training and child development, the Government of Mexico drew up an education modernization plan. Признавая наличие тесной взаимосвязи между общим образованием, профессионально-техническим обучением и развитием ребенка, правительство Мексики разработало план модернизации системы образования.
In the field of education, there is no possibility of higher education in the occupied Golan. Что касается образования, то на оккупированных Голанах невозможно получить высшее образование.
International consultation on the relevance of education theories and practices to human rights education. Международное консультативное совещание по вопросу об актуальности теорий и практики в области образования для просвещения в области прав человека.
Basic education is the main focus of UNESCO's Education Sector and is also supported by programmes in other sectors. Базовое образование находится в центре внимания Сектора образования ЮНЕСКО, и ему также оказывается поддержка программами в других секторах.
Statistics of the Ministry of Education revealed that 60 per cent of the students enrolled in universities and institutions of higher education are female. Статистика министерства образования указывает на то, что женщины составляют 60 процентов студентов университетов и высших учебных заведений.
The UNICEF/UNESCO Joint Committee on Education has urged the two organizations to collaborate in promoting the education of girls. Объединенный комитет ЮНИСЕФ/ЮНЕСКО по вопросам политики в области образования настоятельно призвал обе организации сотрудничать в деле оказания содействия образованию девочек.
The Ministry of Education for its part has been expanding pre-primary education to meet the needs of pre-school children. Со своей стороны министерство образования расширило сеть дошкольных учреждений в целях удовлетворения потребностей детей дошкольного возраста.
Education is organized in the languages of minorities at all levels from pre school to higher education. Организовано обучение на языках меньшинств на всех уровнях - от дошкольного до высшего образования.
As early as 1877, the national education act had established the principle of universal, compulsory, free and secular education. С 1877 года национальное законодательство в области просвещения предусматривает всеобщий, обязательный, бесплатный и светский характер образования.
Primary education and the first three grades of secondary education (from ages 6 to 14) are free and compulsory. Начальное образование и первые три класса среднего образования (в возрасте от 6 до 14 лет) являются бесплатными и обязательными.
Cooperation in required to help reorganize the Ministry of Education, strengthen its operations and improve the overall coverage and quality of education. Необходимо оказать содействие в деле реорганизации министерства просвещения, укрепления его деятельности и повышения общего охвата и качества образования.
The Ministry of Education also runs the International Education Promotion Institute for the same purpose. С этой же целью министерство образования также обеспечивает функционирование международного института по содействию образованию.
Swedish education is thus a structurally uniform system from elementary level via upper secondary schooling to adult education. Таким образом, существующая в Швеции система образования является единообразной по своей структуре на всех уровнях: начальном, полном среднем и взрослом.
Education equivalent to schooling at compulsory school level is also an entitlement for adults who need basic education. Взрослые, нуждающиеся в получении базового образования, также имеют право на прохождение обучения, эквивалентного обучению по обязательной школьной программе.
Most of the higher education institutions are government agencies and fall under the responsibility of the Ministry of Education and Science. Большинство высших учебных заведений являются государственными учреждениями, которые находятся в ведении министерства образования и науки.
With regard to the right to higher education roughly 35 per cent of young persons enter higher education after completion of their upper secondary schooling. Что касается права на высшее образование, то примерно 35% молодежи поступает в высшие учебные заведения после завершения полного среднего образования.
Education for peace, especially at the levels of primary and secondary education, has been integrated into many educational programmes. Просвещение на благо мира, особенно на начальном и среднем уровнях образования, включено во многие образовательные программы.
When Afghanistan emerged from the situation of conflict, general education could be imposed, as education required a specific environment and atmosphere. Ввести в Афганистане общее образование можно было бы после урегулирования конфликта, поскольку для обеспечения образования требуются определенные условия и обстановка.
Religious education is moreover obligatory at all levels of education. Кроме того, религиозное обучение является обязательным на всех уровнях образования.
In the field of education, the Chinese Government has always made child education a top priority and has yearly increased its input. В области образования правительство Китая всегда уделяло самое приоритетное внимание образованию детей и ежегодно увеличивает свой вклад в эту область.