Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Eduction - Образования"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образования
Primary education is the second level of formal education which children between the ages of 6 and 11 must attend. Начальное образование представляет собой второй уровень обязательного образования, которое должно получать население в возрасте от 6 до 11 лет.
Guaranteeing the right of access to quality education for this group constitutes the greatest challenge facing the Intercultural Bilingual Education (EIB) system. Обеспечение доступа к качественному образованию для этой группы населения требует принятия мер по улучшению системы Межкультурного двуязычного образования.
The Revised National Policy on Education's objectives inter alia are to achieve equality in education. В задачи пересмотренной Национальной политики в сфере образования входит, в частности, достижение равенства в образовании.
Learning achievements in technical education is emerging as a priority for development and for evaluations of quality in education. На приоритетное место при развитии системы образования и оценке его качества выдвигаются академические успехи учащихся профессионально-технических училищ.
Quality education will remain elusive so long as education systems practise marginalization and exclusion. Качественное образование будет оставаться недостижимым, пока системы образования страдают такими пороками, как маргинализация и изоляция.
Bringing about de facto equality of opportunity in education necessitates an equity-based approach to education. Обеспечение фактического равенства возможностей в сфере образования требует принятия подхода к образованию, основанного на принципе равноправия.
The State was taking a proactive stance in providing education opportunities for education in minority languages, thereby developing the multilingual proficiency of the young. Государство убеждено в необходимости расширения возможностей в области образования на языках меньшинств и содействует внедрению многоязычия среди молодежи.
The norms of the Right to Education Act and Sarva Shiksha Abhiyaan ensured inclusion of children with disabilities in mainstream education. Нормы Закона о праве на образование и программа "Сарва шикша абхиян" обеспечивают включение детей-инвалидов в систему общего образования.
India commended Poland for its achievement in education, including access of Roma children to education... Индия одобрила успехи Польши в области образования, включая предоставление доступа к образованию детям рома.
National human rights institutions have also contributed to promoting human rights education in higher education. Свой вклад в развитие высшего образования в области прав человека внесли и национальные правозащитные учреждения.
The Ministry of Education was incorporating materials on gender-based violence into its life-skills education curricula. Министерство образования рассматривает вопрос о включение материалов, касающихся насилия по признаку пола, в программу обучения жизненно необходимым навыкам.
By definition, the exclusion of learners from education - particularly primary and secondary - indicates a breach of the right to education. По определению, исключение учащихся из процесса образования, особенно начального и среднего, свидетельствует о нарушении права на образование.
Nevertheless, women enjoyed a high level of education and were well represented in institutions of higher education and the sciences. Тем не менее женщины имеют высокий уровень образования и широко представлены в высших учебных заведениях и научных учреждениях.
Non-formal education allows people to enhance a formal education and encourages lifelong learning. Неформальное образование позволяет повысить уровень формального образования и заставляет людей учиться на протяжении всей жизни.
Education in Belize is governed by the Education Act, which is regularly amended. Вопросы образования в Белизе регулируются Законом об образовании, в который регулярно вносятся поправки.
Every person has the right to education and the State provides conditions and institutions for the education. Каждый имеет право на образование, и государство обеспечивает условия и учебные заведения для получения образования.
Draft Public Standards for Gender Education and Gender Education in the Higher School. Проекты государственных стандартов гендерного образования» и «Гендерное образование в высшей школе.
Frequently, public education co-exists with private education, which is sometimes publicly funded. Во многих случаях параллельно с системой государственного образования существует частное образование, которое иногда финансируется государством.
In pre-primary education and in teacher education, gender awareness will be given more focus. Больше внимания будет уделяться повышению осведомленности по гендерным вопросам на уровне дошкольного образования и при подготовке учителей.
Primary education is essentially universal, while tertiary and higher education have also made substantial gains. Начальное образование, в принципе, является всеобщим, и были достигнуты также существенные успехи в расширении среднего и высшего образования.
(b) Technical-vocational education which is any non degree program at the post-secondary education level leading to proficiency in skills. Ь) профессионально-техническое образование, которое представляет собой любую неспециализированную программу на уровне послесреднего образования, позволяющую приобрести профессиональные навыки.
All this information is made public through mass education campaigns, and forms part of the basic education curriculum. Вся эта информация распространяется с помощью массовых просветительских кампаний и включается в учебные программы в системе начального образования.
Worldwide, primary and secondary education account for the bulk of education expenditure. Во всем мире на начальное и среднее образование приходится основная часть расходов в области образования.
EU priorities in education are quality primary education, vocational training and addressing inequalities within holistic national sector plans. Приоритетами ЕС в области образования являются качественное начальное образование, профессиональная подготовка и устранение неравенства в рамках комплексных национальных секторальных планов.
Particular attention is devoted to promoting girls' education, children with special needs, safety at school and education in fragile States. Особое внимание уделяется содействию образования девочек, детей с особыми потребностями, безопасности в школах и образованию в нестабильных государствах.