Each year, teachers and other education staff receive salary increases. |
В связи с чем, ежегодно повышается заработная плата учителей и других работников сферы образования. |
ESD helps make education relevant today. |
ОУР способствует актуализации образования и в наше время. |
The steps taken at this level involve non-formal and formal education. |
Меры, принятые в этой области, касаются как неформального, так и формального образования. |
Dropout levels in higher education are very high. |
В настоящее время в сфере высшего образования наблюдается очень высокий коэффициент выбытия студентов. |
Survey responses on education-related achievements revealed a rich array of initiatives. |
Ответы на вопросы обследования, касающиеся достижений в области образования, говорят о наличии большого числа инициатив. |
Poor education and widespread gender discrimination lead women to marginalization in employment. |
Низкий уровень образования и широко распространенная дискриминация по признаку пола приводят к маргинализации женщин в сфере занятости. |
All citizens are entitled to pursue both free and paid education. |
Каждый гражданин имеет право на получение как бесплатного, так и платного образования. |
Professional education is very dynamic and competitive. |
Для профессионального образования характерна высокая степень динамизма и конкуренции. |
Inclusion of internally displaced children in the education system is also satisfactory. |
Уровень интеграции детей из семей перемещенных внутри страны лиц в систему образования также достаточно высок. |
Education support is not sufficient for children to go to school. |
Поддержка в сфере образования не является достаточной для того, чтобы побудить детей посещать школу. |
Promotion of tuition-free education for indigent students. |
Содействие получению бесплатного среднего образования учащимися из числа нуждающихся категорий населения. |
Discrimination results in lack of education and employment opportunities necessary to afford housing at market rates. |
Дискриминация приводит к отсутствию возможностей для получения образования и трудоустройства, которые необходимы для приобретения или аренды жилья по рыночным ценам. |
Education systems must therefore provide for substantive equality linked to outcomes. |
Следовательно, системы образования должны обеспечивать материальные условия равенства, увязываемые с результатами обучения. |
Efficacy and efficiency are attributes of quality education. |
ЗЗ. Без эффективности и результативности невозможно добиться качественного образования. |
Belgium highlighted several measures taken to implement education systems promoting tolerance of religious and cultural diversity. |
Бельгия указала на ряд принятых мер по внедрению систем образования, предусматривающих воспитание терпимости по отношению к религиозному и культурному многообразию. |
MRG reported that minorities face barriers in accessing all levels of education. |
МГПМ сообщила о том, что меньшинства сталкиваются с препятствиями в доступе ко всем уровням образования. |
Females participate in education more than males. |
Женщины более широко представлены в сфере образования, чем мужчины. |
It emphasized that challenges prevailed, especially regarding education. |
Она отметила, что трудности сохраняются, особенно в области образования. |
Tunisia noted progress made regarding violence against women and children, and education. |
Тунис отметил прогресс в борьбе с насилием в отношении женщин и детей и в сфере образования. |
China highlighted universal education and increased school enrolment rates, particularly for girls. |
Китай остановился на вопросах обеспечения всеобщего образования и увеличения охвата школьным образованием, особенно применительно к девочкам. |
The Higher Education Council continues its efforts to promote the best measures. |
Высший совет по вопросам образования и впредь будет прилагать усилия по поощрению наиболее эффективных мер. |
Regarding gender equality, his country had promoted initiatives to promote girls' education. |
Что касается вопроса о гендерном равенстве, то его страна поддерживает инициативы, направленные на поощрение образования для девочек. |
It commended measures regarding food security and education. |
Она также одобрила меры в отношении продовольственной безопасности и образования. |
Education was a national priority of the Government. |
Развитие системы образования является одним из приоритетов национальной политики правительства. |
It lauded progress towards gender equality in education. |
Он высоко оценил прогресс в области гендерного равенства в сфере образования. |