Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Eduction - Образования"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образования
UNESCO published Policy Guidelines on Inclusion in Education with the aim of assisting countries in strengthening inclusive education in their strategies and plans for education. ЮНЕСКО опубликовала Руководящие принципы политики по обеспечению всеобщего образования в целях оказания странам помощи в укреплении всеобщего образования в рамках осуществляемых ими стратегий и планов в области образования.
The imperative for education for sustainable development to become part and parcel of education relates to education's necessary role in creating a sustainable society. Необходимость включения образования в интересах устойчивого развития в качестве неотъемлемой части образования связано с важной ролью образования в создании устойчивого общества.
The Education Sector Development Programme 2000 - 2005 was adopted aimed at providing compulsory primary education as well as secondary education to everyone by year 2015. Была принята Программа развития сектора образования на 2000-2005 годы, направленная на предоставление всеобщего обязательного начального образования, а также среднего образования к 2015 году.
In the education sector, UNICEF supported the Ministry of Education in establishing reforms and new policies to improve the quality of education in the country. Что касается сектора образования, то ЮНИСЕФ поддерживал министерство образования в разработке реформ и новых стратегий улучшения качества образования в стране.
The Ministry of Education has promulgated regulations relating to special education, and has published Special Education Procedures and Handbook as guidelines. Министерство образования обнародовало правила, касающиеся специального образования, и выпустило документы "Процедуры в области специального образования" и соответствующий справочник в качестве руководящих указаний.
Article 28 of the 2008 Myanmar constitution includes State duties to implement free primary education, improve education and implement a modern education system. Статья 28 Конституции Мьянмы 2008 года возлагает на государство обязанности по реализации бесплатного начального образования, повышению качества образования и внедрению современной системы образования.
Lastly, the programme includes proposals for comprehensive reform of the education sector and improved education policy-making and planning capacity in the Ministry of Education. И наконец, программа включает в себя предложения по проведению всеобъемлющей реформы сферы образования и наращиванию потенциала Министерства образования в деле разработки политики и планирования в вопросах образования.
With regard to education, federal laws took precedence over state education policies in guaranteeing the provision of free public education to children with disabilities on an equal basis. В сфере образования федеральные законы имеют преимущественную силу перед политикой штатов в области образования, гарантируя предоставление бесплатного государственного образования детям-инвалидам наравне с другими.
Other objectives include guaranteeing education for girls, particularly in rural areas, eliminating the gender gap in education and improving the general standard of education. К числу других задач относятся - гарантия образования для девочек, особенно в сельских районах, ликвидация гендерного разрыва в сфере образования и повышение общих стандартов образования.
He participated in conferences and seminars on topics such as education quality and social justice, inclusive education for persons with disabilities, and discrimination in education. Он принял участие в конференциях и семинарах по таким вопросам, как качество образования и социальная справедливость, охват системой образования инвалидов и дискриминация в сфере образования.
Accordingly, a Girls' Education Unit has been established at the Ministry of Education to implement and coordinate the National Girls Education Policy of Liberia. В связи с этим в Министерстве образования была создана группа по вопросам образования девочек с целью осуществления и координации Национальной политики в области образования девочек Либерии.
The Compulsory Education Act ensured that every Singaporean child received a minimum of six years of primary education as a foundation for continued education and training. Закон об обязательном образовании обеспечивает получение каждым сингапурским ребенком как минимум шестилетнего начального образования в качестве основы для продолжения образования и профессиональной подготовки.
The State has put in place policies to expand regular education, implement Education for All, and build a learning society (art. 44 Law on Education). Государство разработало стратегии расширения регулярного образования, достижения целей образования для всех и формирования обучающегося общества (статья 44 Закона об образовании).
In recent years, an importance has been attached to ensuring the continuation of education of specialists, to quality of artistic education, and to ensuring accessibility of artistic education. В последние годы большое значение придается обеспечению непрерывности образования специалистов, а также качеству художественного образования и обеспечению его доступности.
Until 2007, the Ministry of Basic and Secondary Education (MOBSE) was responsible for education from early childhood development to higher education. До 2007 года Министерство начального и среднего образования отвечало за образование от развития детей дошкольного возраста до высшего образования.
The Ministry of Education and Youth follows the principles that govern inclusive education with the aim of educating pupils within the framework of ordinary education whenever possible. Министерство образования и молодежи применяет принципы инклюзивного образования для обучения по мере возможности в рамках обычной школы.
The Ministry of Education and Culture has granted the institution permission to provide services in basic education (primary and secondary education). Министерство образования и культуры разрешило ему предоставлять услуги в области базового образования (начальное и среднее образование).
The reform of legislation on education would ensure harmonization and modernization of the numerous closed and stereotyped education laws, which are inappropriate for the requirements of a decentralized education. Реформа законодательства в области образования призвана обеспечить гармонизацию и обновление многочисленных закрытых и стереотипных законов об образовании, не отвечающих требованиям децентрализованного образования.
A person is enrolled in programmes of secondary vocational education after the person has acquired general primary education or primary vocational education. Кандидат может быть зачислен для прохождения программ среднего профессионально-технического образования после получения общего начального образования или общего трудового обучения.
CONAIPD's Commission of Education, in coordination with the Ministry of Education, is developing a plan of action to promote the inclusion of disabled students in the regular education system. Комиссия НСКПИ по образованию в координации с Министерством образования разрабатывает план действий с целью поощрять включение учащихся-инвалидов в систему регулярного образования.
The national strategy on education for girls helps to narrow the gender gap in education and to apply the principle of compulsory and free education. Национальная стратегия образования для девочек помогает сократить гендерный разрыв и применять принцип обязательного и бесплатного образования.
Compulsory secondary specialized and vocational education, extending for a period of three years after completion of general education, is a separate component in the Uzbek continuous education system. Обязательное среднее специальное, профессиональное образование со сроком обучения три года на базе общего среднего образования является самостоятельным видом в системе непрерывного образования Узбекистана.
Finally, Korea will participate representing the expert sociologist of education, Ki Seok Kim, who works as an education professor at the Faculty of Education, Seoul National University. Наконец, Корея будет участвовать представляющих эксперт социолога образования, Ким Ки Сок, который работает образования профессор педагогического факультета Сеульского национального университета.
During the present decade, legislation relating to educational services has undergone fundamental reform which covers all stages of education from pre-school education to post-secondary education. В течение прошлого десятилетия в законодательство по вопросам образования были внесены коренные изменения, касающиеся всех этапов образования, начиная от дошкольного и кончая высшим.
Most African countries are committed to the goal of education for all, which emphasizes primary education at the expense of secondary, technical and higher education. Большинство африканских стран твердо стремятся выполнять цели в области обеспечения образования для всех с акцентом на начальное образование за счет среднего, технического и высшего образования.