Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Eduction - Образования"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образования
The Education Policy Review Commission recommended that 20 per cent of the Government's budget be earmarked for education. Комиссия по пересмотру политики в области образования рекомендовала выделять на цели образования 20% государственного бюджета.
In order to attain this objective, the National Council on Education approved the Operational Guidelines for Basic Education in Rural Schools. Для достижения этой цели Национальный совет по вопросам образования одобрил оперативные руководящие указания в области базового образования в сельских школах.
The requirement that primary education should be made free has not been repeated in recent international policies on education, however. Вместе с тем в последних международных мерах в области образования требование о бесплатном характере образования не предусматривается.
The Hamburg-based UNESCO Institute for Education is also engaged in promoting adult education in indigenous communities. Находящийся в Гамбурге Институт ЮНЕСКО по вопросам образования также принимает участие в деле поощрения образования взрослых в рамках общин коренного населения.
Specific institutions that are especially relevant in this respect include those that provide training and education, first of all technical education. Особое значение в этом отношении имеют, в частности, учреждения системы профессионального обучения и образования, прежде всего технического образования.
Another problem is the unfair distribution of Government expenditure in the education sector, since it is concentrated on higher education. Другая проблема в сфере образования - неравномерное распределение ассигнований на образование, значительная часть которых выделяется для высшего образования.
Secondary education takes three years and it is run jointly with the Education Ministry of the Kingdom of Swaziland. Для получения среднего образования требуется три года, причем систему средних общеобразовательных школ курирует также министерство образования Королевства Свазиленд.
Prisoners could also acquire a general and technical education provided under the aegis of the Ministry of Education, which laid down the programmes and issued diplomas. Заключенные также имеют право на получение общего и технического образования в рамках системы министерства образования, которое разрабатывает учебные программы и выдает дипломы.
The Cypriot education system aimed to provide the broadest possible education to all students, taking account of the country's own history, culture and traditions. Целью кипрской системы образования является предоставление всем учащимся возможности для получения максимального образования наряду с изучением истории, культуры и традиций страны.
Applications in education and training are strengthening primary, secondary and university education systems. Применение в сфере образования и профессиональной подготовки способствует укреплению систем начального, среднего и университетского образования.
The Association is a member of the World Adult Education Council and European Adult Education Association and cooperates with these organizations. Ассоциация является членом Всемирного совета образования для взрослых и Европейской ассоциации образования для взрослых и сотрудничает с этими организациями.
Source: Information provided by the Department of Basic School Education, Ministry of Education. Источник: информация, представленная Департаментом базового школьного образования министерства образования и культуры.
Middle school education aims at building on the basics of primary education. Цель общего среднего образования состоит в углублении знаний, полученных в рамках начального образования.
By providing education as well as safety services, the Government and local bodies have enhanced the quality of pre-school education. Посредством создания служб, занимающихся вопросами образования и ухода за детьми, правительство и местные органы власти способствуют повышению качества дошкольного образования.
As to education, equal opportunity is guaranteed by law in compulsory education. Что касается образования, то в системе обязательного образования законодательство гарантирует каждому человеку равные возможности.
The Education Department is conscious of the need not to condition children to gender-biased aspirations within the education system. Департамент образования осознает необходимость не способствовать формированию у детей в системе образования представлений, основанных на гендерных различиях.
Students who successfully complete their primary education move on to secondary education. Учащиеся, успешно завершившие курс начального образования, переходят на уровень среднего образования.
Analyses also indicate that lower activity in education is, to a large extent, affected by the previously attained education. Анализ также показывает, что более низкая активность в процессе образования зависит в значительной степени от уровня ранее полученного образования.
The language of education constitutes a frequent battleground within education laws and policies. Язык образования нередко является полем сражений в рамках законов и политики в области образования.
In education, this requires amending operational policies so as to prioritize primary education for all, free of charge. В сфере образования это требует внесения изменений в оперативную политику, с тем чтобы главное внимание уделялось проблемам бесплатного начального образования для всех.
A 2007 analysis of the basic education sector informed the ongoing education system reform. В анализе сектора базового образования 2007 года приводится информация о продолжающейся реформе системы образования.
Phases 1 and 2 of the National Programme for the Improvement of Education have constituted the reference framework with regard to education. Национальная программа повышения эффективности образования на первом и втором этапе своего осуществления заложила исходные основы развития системы образования.
28 per cent of the higher education students attended courses at further education institutions. 28% всех учащихся системы высшего образования посещали курсы в заведениях сектора дальнейшего образования.
The Minister of Education has overall responsibility for education in Malta. Министр образования несет общую ответственность за систему образования на Мальте.
In particular, reference is made to paragraph 404 which outlines the Ministry of Education's policy goals for the provision of universal education for all children. Особого внимания в этом контексте заслуживает пункт 404, в котором излагаются цели политики Министерства образования в отношении обеспечения всеобщего образования для всех детей.