Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Eduction - Образования"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образования
Increasing public investment in rural education is necessary to bridge the urban/rural education gap. Для уменьшения и ликвидации разрыва в уровне образования городских и сельских районов необходимо увеличить объем выделяемых государством средств на развитие образования на селе.
Education for All and a fairer education are achievable and affordable. Обеспечение образования для всех и более справедливого образования являются достижимыми и реальными целями.
Achieve Universal Primary Education: The Living Values Education Programme supported by the BKWSU focuses on primary and secondary levels. Достижение всеобщего начального образования: В поддерживаемой ВДУБК программе просвещения в отношении жизненных ценностей основное внимание уделяется начальному и среднему уровням образования.
It noted Tonga's education indicators and the Tongan Education Support Programme. Она отметила достигнутые Тонгой показатели в сфере образования и разработанную ею Тонганскую программу поддержки образования.
Some development cooperation programmes have provided long-term support to the Ministry of Education to improve education in Burundi. Некоторые программы по сотрудничеству в области развития предусматривают оказание долгосрочной поддержки министерству образования в деле совершенствования системы образования в Бурунди.
Saudi Arabia noted Malaysia's Education Development Master Plan 2006 - 2010 and the guaranteed free basic education. Саудовская Аравия отметила Генеральный план Малайзии в области развития образования на 2006-2010 годы и гарантированное предоставление бесплатного начального образования.
Efforts to ensure quality education and bilingual education were highlighted. Были отмечены усилия по обеспечению качественного образования и образования на двух языках.
Launched in May 2006, this initiative aims to help Governments establish coherent education policies in order to achieve education for all. Начатая в мае 2006 года эта инициатива призвана помочь правительству в разработке согласованной политики в области образования в контексте достижения целей «Образования для всех».
The document lays out further comprehensive plans for pre-school education, compulsory education, senior middle school education, vocational education, higher education and continuing education, education for ethnic minorities and special education over the 10 years to follow. В этом документе излагаются дальнейшие всеобъемлющие планы развития дошкольного, обязательного образования, старшей средней школы, профессионально-технического образования, высшего и продолженного образования, образования для этнических меньшинств и специального образования на последующие 10 лет.
Whenever and wherever the Agency supports education, its representatives eliminate gender disparity in primary and secondary education. Всегда и во всех странах, где Агентство оказывают поддержку в области образования, его представители способствуют искоренению гендерного неравенства в сфере начального и среднего образования.
Plans include mainstreaming human rights education at all levels of education. Планируется принять меры для учета вопросов, касающихся образования в области прав человека, на всех уровнях системы образования.
It is relatively easy to capture denials of education by tabulating and then quantifying legal and administrative exclusions from education. Относительно несложным делом является обобщение случаев лишения возможности получения образования в виде соответствующей таблицы с последующим количественным определением случаев исключения из системы образования по юридическим и административным основаниям.
The approach is for a culture perspective on education and how international commitment to education may support local-based implementation. Подобный подход отвечал бы концепции культуры в области образования и раскрывал бы суть того, как международные обязательства в отношении образования могут оказать поддержку реализации задач на местном уровне.
Inclusive education has been promoted, especially with more disabled students accessing higher education. Ведется работа по развитию инклюзивного образования, что особенно важно в связи с тем, что доступ в систему высшего образования получает все больше студентов-инвалидов.
With affordability a key barrier to education access, more Governments lent support to free public primary education. В связи с тем, что дороговизна образования является одним из основных факторов, препятствующих доступу к нему, большее число правительств стало поддерживать обеспечение бесплатного начального образования.
The United Nations system and Governments need to support environmental education within sound education for sustainable development policy frameworks. Системе Организации Объединенных Наций и правительствам необходимо поддерживать экологическое образование в рамках эффективной политики в сфере образования в интересах устойчивого развития.
Create a specialized education system of the R&D and applied education including regional specializations across the whole country. Создать по всей стране систему специализированных учебных заведений научно-исследовательского и прикладного образования, учитывающих региональную специализацию.
He has therefore decided to launch a new global initiative on education, "Education First". В связи с этим он планирует выступить с новой глобальной инициативой в области образования «Образование прежде всего».
Education for peace therefore forms part of the full range of education, both formal and informal. В этой связи образование по вопросам мира является частью всестороннего образования, как формального, так и неформального.
The Ministry of Education has incorporated peace education into the national curriculum. Министерство образования Новой Зеландии включило образование по вопросам мира в национальную учебную программу.
Literacy and basic education are an indispensable stage in the broader process of education for sustainable human development. Грамотность и базовое образование - это неизбежная стадия более широкого процесса образования в целях устойчивого развития человека.
In Libya, literacy and adult education are an integral part of the public education system. В Ливии распространение грамотности и образование для взрослых являются неотъемлемой частью деятельности государственной системы образования.
We will also focus on increasing access to education, and improving the quality of education at all levels. Мы намерены также сосредоточить внимание на проблеме расширения доступа к образованию и вопросах повышения качества образования на всех уровнях.
In the recently conducted Global Thematic Consultation on Education, various aspects of the right to education were emphasized. В ходе проводившихся недавно глобальных тематических консультаций по вопросам образования особое значение придавалось различным аспектам права на образование.
UNICEF worked with the Ministry of Education to integrate risk education into schools. ЮНИСЕФ совместно с министерством образования занимался внедрением в школах программ информирования о рисках.