Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Eduction - Образования"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образования
Furthermore, PROAP cooperates extensively with ESCAP to strengthen regional cooperation in education. Кроме того, ПРОАП активно сотрудничает с ЭСКАТО в деле укрепления регионального сотрудничества в области образования.
A regional workshop on comprehensive education analysis was held at Nairobi for senior education planners from the ministries of education and UNICEF education programme officers from Eastern and Southern Africa. В Найроби для старших должностных лиц министерств образования, отвечающих за планирование в области образования, а также для сотрудников ЮНИСЕФ по программам в области образования в восточной и южной частях Африки был проведен семинар по комплексному анализу положения в области образования.
Nutrition and education join health, water supply and sanitation in most country programmes. В большинстве страновых программ вопросы питания и образования увязываются с деятельностью в области здравоохранения, водоснабжения и санитарии.
All prisons have education programmes and inmates are strongly encouraged to participate. Во всех тюрьмах действуют программы образования, и участие в них заключенных активно поощряется.
Projects to enhance employment education and training must be promoted. Следует содействовать осуществлению проектов, направленных на развитие образования и профессиональной подготовки в области занятости.
Total expenditure on education in 1992/93 was £926,240. Общие расходы на цели образования в 1992/93 году составили 926240 фунтов.
It urged further provision of assistance for education and training opportunities for the Kanak population. Он обратился с настоятельным призывом о дальнейшем оказании помощи в целях предоставления канакскому населению возможностей получения образования и профессиональной подготовки.
Compulsory education will be increased to age 16 in 1995. В 1995 году предусматривается увеличение продолжительности обязательного образования до достижения ребенком 16 лет.
Public health, research and education have extended life expectancy. Успехи в области государственного здравоохранения, исследований и образования привели к увеличению продолжительности жизни.
Medical assistance and education are given to these children. Этим детям предоставляется медицинская помощь и созданы условия для получения образования.
Rapid changes characterize working life and education. Положение в области условий труда и образования характеризуется стремительными изменениями.
The individual has a corresponding unconditional right to such education. Все лица, входящие в данную возрастную категорию, имеют соответствующее безоговорочное право на получение такого образования.
Technical education has likewise been stunted. Постановка технического образования также находится на низком уровне.
Adapting the French education system to local needs is a slow process. Наконец, адаптация системы образования, построенной по французскому образцу, к местным реалиям проходит слишком медленно.
Ten countries reported that no legislation on special education exists. Десять стран сообщили, что в них отсутствует законодательство по вопросам специального образования.
We must continue to concentrate on combating poverty and providing basic and vocational education. Мы должны и впредь концентрировать наши усилия на борьбе с нищетой и обеспечении условий для получения среднего и профессионального образования.
Education and training were central to its strategy. Центральное место в стратегии правительства занимают вопросы образования и профессиональной подготовки.
ILO was providing technical assistance with special educational programmes designed to help working children adapt to formal education. МОТ оказывает техническую помощь, предоставляя специальные учебные программы, направленные на то, чтобы помочь работающим детям найти время для получения формального образования.
Such discrimination took various forms such as exclusion from jobs, education, housing or social assistance. Эта дискриминация осуществляется в разных формах, в частности в виде ограничений в области занятости, образования, обеспечения жильем или социального вспомоществования.
The network of primary education services is nationwide. Все учебные заведения начального образования в Уругвае объединены в единую сеть.
Education forms the major share of its budget devoted to women. На деятельность ЮНЕСКО в области образования приходится наиболее существенная часть бюджета ЮНЕСКО, выделяемого на женскую программу.
Oppressive gender relations affect women's chances for education at all levels. Гендерные отношения, угнетающие женщину, воздействуют на ее возможности в области образования на всех уровнях.
Has supervised research on women, education and politics. Осуществляла руководство научно-исследовательской деятельностью по вопросам положения женщин, образования и политики.
Switzerland has no federal institution comparable to a ministry of education as such. Стоит также отметить, что в Швейцарии не существует федерального учреждения, сравнимого по своим функциям с "министерством образования".
Women are also underrepresented in non-university higher education. Женщины также недопредставлены среди лиц, обучающихся в системе неуниверситетского высшего образования.