Furthermore, PROAP cooperates extensively with ESCAP to strengthen regional cooperation in education. |
Кроме того, ПРОАП активно сотрудничает с ЭСКАТО в деле укрепления регионального сотрудничества в области образования. |
A regional workshop on comprehensive education analysis was held at Nairobi for senior education planners from the ministries of education and UNICEF education programme officers from Eastern and Southern Africa. |
В Найроби для старших должностных лиц министерств образования, отвечающих за планирование в области образования, а также для сотрудников ЮНИСЕФ по программам в области образования в восточной и южной частях Африки был проведен семинар по комплексному анализу положения в области образования. |
Nutrition and education join health, water supply and sanitation in most country programmes. |
В большинстве страновых программ вопросы питания и образования увязываются с деятельностью в области здравоохранения, водоснабжения и санитарии. |
All prisons have education programmes and inmates are strongly encouraged to participate. |
Во всех тюрьмах действуют программы образования, и участие в них заключенных активно поощряется. |
Projects to enhance employment education and training must be promoted. |
Следует содействовать осуществлению проектов, направленных на развитие образования и профессиональной подготовки в области занятости. |
Total expenditure on education in 1992/93 was £926,240. |
Общие расходы на цели образования в 1992/93 году составили 926240 фунтов. |
It urged further provision of assistance for education and training opportunities for the Kanak population. |
Он обратился с настоятельным призывом о дальнейшем оказании помощи в целях предоставления канакскому населению возможностей получения образования и профессиональной подготовки. |
Compulsory education will be increased to age 16 in 1995. |
В 1995 году предусматривается увеличение продолжительности обязательного образования до достижения ребенком 16 лет. |
Public health, research and education have extended life expectancy. |
Успехи в области государственного здравоохранения, исследований и образования привели к увеличению продолжительности жизни. |
Medical assistance and education are given to these children. |
Этим детям предоставляется медицинская помощь и созданы условия для получения образования. |
Rapid changes characterize working life and education. |
Положение в области условий труда и образования характеризуется стремительными изменениями. |
The individual has a corresponding unconditional right to such education. |
Все лица, входящие в данную возрастную категорию, имеют соответствующее безоговорочное право на получение такого образования. |
Technical education has likewise been stunted. |
Постановка технического образования также находится на низком уровне. |
Adapting the French education system to local needs is a slow process. |
Наконец, адаптация системы образования, построенной по французскому образцу, к местным реалиям проходит слишком медленно. |
Ten countries reported that no legislation on special education exists. |
Десять стран сообщили, что в них отсутствует законодательство по вопросам специального образования. |
We must continue to concentrate on combating poverty and providing basic and vocational education. |
Мы должны и впредь концентрировать наши усилия на борьбе с нищетой и обеспечении условий для получения среднего и профессионального образования. |
Education and training were central to its strategy. |
Центральное место в стратегии правительства занимают вопросы образования и профессиональной подготовки. |
ILO was providing technical assistance with special educational programmes designed to help working children adapt to formal education. |
МОТ оказывает техническую помощь, предоставляя специальные учебные программы, направленные на то, чтобы помочь работающим детям найти время для получения формального образования. |
Such discrimination took various forms such as exclusion from jobs, education, housing or social assistance. |
Эта дискриминация осуществляется в разных формах, в частности в виде ограничений в области занятости, образования, обеспечения жильем или социального вспомоществования. |
The network of primary education services is nationwide. |
Все учебные заведения начального образования в Уругвае объединены в единую сеть. |
Education forms the major share of its budget devoted to women. |
На деятельность ЮНЕСКО в области образования приходится наиболее существенная часть бюджета ЮНЕСКО, выделяемого на женскую программу. |
Oppressive gender relations affect women's chances for education at all levels. |
Гендерные отношения, угнетающие женщину, воздействуют на ее возможности в области образования на всех уровнях. |
Has supervised research on women, education and politics. |
Осуществляла руководство научно-исследовательской деятельностью по вопросам положения женщин, образования и политики. |
Switzerland has no federal institution comparable to a ministry of education as such. |
Стоит также отметить, что в Швейцарии не существует федерального учреждения, сравнимого по своим функциям с "министерством образования". |
Women are also underrepresented in non-university higher education. |
Женщины также недопредставлены среди лиц, обучающихся в системе неуниверситетского высшего образования. |