Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Eduction - Образования"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образования
Access to all forms of education is guaranteed under the Constitution and is a priority State policy, as evidenced by State funding of the education system. Доступность всех форм образования гарантируется Конституцией и является одним из приоритетов государственной политики, что подтверждается государственным финансированием системы образования.
Little progress of note has been made by the Conference of Education Ministers on the broader issue of education reform. Незначительный реальный прогресс достигнут на Конференции министров образования по более широкому вопросу реформы системы образования.
The system of pre-school education makes it possible to provide pre-school education services to practically all those who need them. Система дошкольного образования позволяет обеспечить практически всех нуждающихся услугами дошкольного образования.
In the field of education, the programme launched by Mr. Martelly aimed at massively increasing free universal education, has started to be implemented. В области образования было начато осуществление программы, провозглашенной г-ном Мартелли и направленной на значительное увеличение доли всеобщего бесплатного образования.
In addition, the Committee is troubled by the low number of students with disability in tertiary education, due to lack of a coherent education policy. Кроме того, Комитет обеспокоен малочисленностью студентов-инвалидов в системе высшего образования, что обусловлено отсутствием последовательной политики в сфере образования.
It paved the way for the dissemination and development of free education at all levels and the establishment of compulsory primary education. Оно проложило путь к распространению и развитию бесплатного образования на всех уровнях и введению обязательного начального образования.
The focus of the policy is on providing all Qataris with a high-quality general education and a diversified university education that meets international standards. Эта политика сосредоточена на предоставлении всем жителям Катара возможностей получения высококачественного общего образования и разнообразного университетского образования, соответствующего международным стандартам.
Please comment on the increasing reliance on private education in the State party, because of the deteriorating quality of public education. Просьба прокомментировать рост сектора частного образования в государстве-участнике, обусловленный ухудшением качества государственного образования.
In the United Kingdom, local education authorities have come up with innovative ways of promoting education in gypsy and traveller communities through the use of technology. В Соединенном Королевстве местные органы сферы образования разработали инновационные способы стимулирования образования в цыганских и кочевых общинах посредством использования технологий.
The Ministry of Education has been co-operating with non-profit organisations involved in education for a long time. В течение длительного времени Министерство образования сотрудничает с некоммерческими организациями, ведущими деятельность в области образования.
The Ministry of Education has not initiated a national inclusive education policy. Министерство образования не начало процесса развертывания национальной политики инклюзивного образования.
The Federal Ministry of Education and Science monitors and coordinates the field of education for FBiH, which falls under the exclusive constitutional jurisdiction of the cantons. Федеральное министерство образования и науки отслеживает и координирует сферу образования ФБиГ, которая находится под исключительной конституционной юрисдикцией кантонов.
The Constitution contains no provisions on education, meaning that the education system is entirely a matter of legislation. В Конституции отсутствуют положения, касающиеся образования, поэтому система образования полностью регулируется законодательством.
The education system aims to provide children with the basic education necessary for the development of their personality. Система образования направлена на предоставление детям базового образования, необходимого для развития их личности.
The inclusive education concept has raised accessibility at all stages of the general education system. Концепция инклюзивного образования способствовала повышению доступности на всех этапах системы общего образования.
The structure of the education system has been brought into line with the International Standard Classification of Education. Структура образования приведена в соответствие с Международной стандартной классификацией образования.
The development of a system of inclusive education is an integral part of the reform and development of national education. Развитие системы инклюзивного образования является одной из неотъемлемых направлений реформирования и развития национального образования.
Through these exercises the Ministry of Education is working to implement the inclusive education policy. На основе реализации этих мероприятий Министерство образования добивается внедрения политики инклюзивного образования.
The National Institute for Further Education implemented a number of educational training courses for teachers to improve their competence in the area of inclusive education. Национальный институт непрерывного образования организовал ряд учебно-подготовительных программ для преподавателей в целях повышения их квалификации в области инклюзивного образования.
Tau Mai Te Reo sets out the strategic direction for the Ministry of Education and the education sector agencies. В ней устанавливается стратегическое направление деятельности Министерства образования и учреждений, работающих в секторе образования.
The evaluation of education enables the Government to track the quality of education and to identify strategies to make improvements. Оценка образования дает возможность государству следить за качеством образования и определять стратегии его совершенствования.
Novel modalities of teacher training in tandem with reforms in education should be devised to foster quality education and learning. Для повышения качества образования и обучения необходимы новые подходы к педагогическому образованию наряду с реформой образования.
It encouraged Vanuatu to promote a culture of continuous education among its people, emphasizing the importance of secondary and university education for all. Она призвала Вануату поощрять культуру непрерывного образования в среде населения, подчеркивая важное значение среднего и университетского образования для всех.
States have the primary responsibility for ensuring that their national education systems meet the objectives assigned to education in international human rights treaties. Государства несут основную ответственность за обеспечение соответствия национальных систем образования целям в области образования, закрепленным в международных договорах о правах человека.
UNESCO is co-chairing the Inclusive Education Coordination Working Group together with the Afghan Ministry of Education. Совместно с министерством образования ЮНЕСКО является сопредседателем Координационной рабочей группы по вопросам образования.