| Institute representatives have participated in conferences on global education and the environment. | Представители Института принимали участие в конференциях, посвященных вопросам глобального образования и охраны окружающей среды. |
| Its activities include training, education and capacity-building programmes. | Деятельность Фонда предусматривает реализацию программ в области профессиональной подготовки, образования и создания потенциала. |
| Similarly, higher education cannot meet the demand for places. | Спрос на высшее образование превышает возможности по приему студентов в системе высшего образования. |
| Government subsidizes education costs include transportation costs for students. | Правительственные субсидии в сфере образования расходуются на покрытие транспортных расходов учащихся. |
| JS1 indicated that the quality of education in Kiribati was reportedly low by regional standards. | В СП-1 отмечено, что, согласно имеющимся сообщениям, качество образования в Кирибати является достаточно низким по региональным стандартам. |
| USHRN indicated that the education system is highly segregated. | ПЗС США указала, что в системе образования существует высокая степень сегрегации. |
| Notable progress has been made in attaining gender parity in primary education. | Заметных успехов удалось достичь в установлении равного соотношения мальчиков и девочек в сфере начального образования. |
| Female enrollment in higher education (undergraduate) indicates an increase. | Число женщин в системе высшего образования (еще не завершивших обучение) возрастает. |
| Law reform initiatives seek to prohibit all forms of violence in education. | Инициативы, касающиеся проведения законодательной реформы, предусматривают введение запрета всех форм насилия в сфере образования. |
| Questions relating to educational outcomes bearing in mind education in mother tongue are also important. | Важное значение также имеют вопросы, касающиеся достигнутых в области образования результатов, принимая во внимание образование на родном языке. |
| Another priority keenly emphasized was UNICEF action in humanitarian response, including education in emergencies. | Было особо подчеркнуто, что еще одной приоритетной областью является деятельность ЮНИСЕФ по оказанию гуманитарной помощи, включая предоставление образования в условиях чрезвычайных ситуаций. |
| The education and economic sectors also had policy instruments designed to boost gender mainstreaming. | Кроме того, были разработаны стратегические документы для содействия обеспечению всестороннего учета гендерной проблематики в сфере образования и в экономике. |
| The progress in achieving MDGs in education has been uneven. | Прогресс в достижении целей в области развития, касающихся образования, был неоднозначным. |
| These should include entities such as public health or education offices. | В их число должны входить, в частности, учреждения здравоохранения и образования. |
| Inclusion in education could not exist without quality, and vice versa. | Инклюзивный подход в сфере образования не может существовать в отрыве от качества, и наоборот. |
| Differences regarding food security, health and education achievements were small. | Разница в показателях в сферах продовольственной безопасности, здравоохранения и образования также довольно мала. |
| This increases opportunities for girls in rural areas to enroll in and complete secondary education. | Это расширяет возможности девочек, проживающих в сельских районах, в плане поступления в среднюю школу и получения среднего образования. |
| Any education system necessarily involves instruction in ethics. | В системе образования в обязательном порядке читается курс, посвященный этическому воспитанию. |
| All those issues could be addressed through legislation, education policies and appropriate funding. | Все эти вопросы могут быть решены с помощью законодательных мер, стратегий в области образования и надлежащего финансирования. |
| All technical education students and teachers have life insurance coverage. | Все учащиеся в сфере технического образования и преподаватели охвачены системой страхования жизни. |
| Statistics on education indicate that more girls are enrolled than boys. | Статистика в области образования показывает, что учатся в школах больше девочек, чем мальчиков. |
| Degree in intercultural bilingual primary education. | Подготовка специалистов по вопросам двуязычного межкультурного начального образования. |
| Pupils who have a residence permit are entitled to upper secondary education. | Ученики, имеющие вид на жительство, имеют право на получение среднего образования высшей ступени. |
| The Ministry of Education had 393 Amazigh language inspectors. | В Министерстве образования работают 393 инспектора, занимающихся вопросами языка амазигов. |
| It regretted the absence of adequate education of judges. | Он выразил сожаление в связи с отсутствием надлежащего образования у судей. |