Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Eduction - Образования"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образования
In the field of education, the Ministry of Education has issued regulations on inclusive education for children with disabilities, which also take account of their special needs. В сфере образования министерство образования издало распоряжения о совместном обучении детей-инвалидов, в которых учитываются также их особые запросы.
He also highlighted the Agreement on Identity and Rights, which envisaged the reform of the education system to include bilingual and intercultural education and to guarantee access to education for indigenous peoples. Он также подчеркнул Соглашение об идентичности и правах, которое предусматривает реформу образовательной системы с целью включения в нее межкультурного и двуязычного образования и обеспечения доступности образования для коренных народов.
In the field of education, the enrolment rate of boys and girls has increased at all levels of education, from preschool through secondary education. В области образования показатель охвата мальчиков и девочек возрос на всех уровнях образования - от дошкольного до среднего.
Implementation of the Government's education policy, which had previously been the responsibility of the Head Office of the Ministry of Education, was gradually being delegated to the education districts. Функция проведения в жизнь государственной политики в области образования, которая ранее осуществлялась Главным управлением министерства образования, постепенно передаются учебным округам.
The State has put forward the task of realizing compulsory higher education in the future on the basis of the compulsory general education enforced through the universal compulsory 11-year education system. Государством поставлена задача сделать в будущем высшее образование обязательным на основе обязательного общего образования в рамках системы всеобщего обязательного 11-летнего образования.
In particular, international conferences on secondary education, as well as the implementation of the normative instrument, the "Revised recommendation concerning technical and vocational education", emphasize these aspects of education. В частности, эти аспекты образования выделяются на международных конференциях по проблемам среднего образования, а также в процессе осуществления нормативного документа «Пересмотренная рекомендация о техническом и профессиональном образовании».
Though an essential component of quality education and an integral part of lifelong learning, physical education is steadily losing ground in formal education systems. Являясь важным компонентом качественного образования и составной частью обучения на протяжении всей жизни, физическое воспитание постоянно утрачивает свои позиции в системе формального образования.
The education system for indigenous minorities of the North is an integral part of the Russian education system and is governed by the overall provisions of education legislation of the Russian Federation. Система образования коренных малочисленных народов Севера является составной частью российской системы образования и регламентируется общими положениями законодательства Российской Федерации об образовании.
In order for the nation to maintain a sufficient level of education, the School Education Act stipulates goals for each of school education. В целях поддержания удовлетворительного уровня национального образования Законом о школьном образовании определены цели для каждого этапа образования.
The Ministry of Education and Education Bureaus are mandated to oversee the implementation of the right to education at federal and regional level respectively. Министерство образования и департамент образования уполномочены осуществлять надзор за реализацией права на образование на федеральном и региональном уровнях соответственно.
As a consequence of the relative success of the formal education system in expanding education opportunities, adult education has received low priority except in employment related and community development programmes. Вследствие относительных успехов системы формального образования в расширении возможностей для получения образования обучению взрослых уделяется мало внимания, за исключением программ, связанных с трудоустройством и общинным развитием.
The Non-Formal Education Division of the Ministry of Education, Science and Technology is engaged in Literacy and Civic Education for women in the country. Отдел неформального образования министерства образования, науки и технологий занимается вопросами грамотности и гражданского просвещения женщин.
The Higher Education sub-sector of the Ministry of Education is implementing plan for uplift of the quality of education and the development of human resource. В высших учебных заведениях министерства образования осуществляется план мероприятий, направленных на повышение качества образования и развитие людских ресурсов.
While the importance of education is acknowledged in the Constitution, the specifics concerning education are detailed in education-related by-laws, such as the Education Act, the Primary Education Act, the Secondary Education Act, the Private Education Act and others. Важность образования признается в Конституции, однако его конкретные аспекты подробно излагаются в законах, посвященных вопросам образования, например в Законе об образовании, Законе о начальном образовании, Законе о среднем образовании, Законе о частном образовании и т.д.
Following basic education that is composed of pre-school and primary education, secondary education is divided into three levels of two years each. После базового образования, которое складывается из дошкольного и начального образования, следует этап среднего образования, который подразделяется на три уровня продолжительностью по два года каждый.
Vocational level or above comprises vocational, short cycle higher education, medium cycle higher education, bachelor and long cycle higher education. Категория "Профессионально-техническое образование или выше" включает в себя профессионально-техническое образование, короткий цикл высшего образования, средний цикл высшего образования, бакалавриат и длинный цикл высшего образования.
The Government's Education Policy and the Education Sector Reforms Action Plan 2002-2006 recognizes the fact that quality of education is an important factor in national development. В правительственной политике в области образования и плане действий по осуществлению реформ в секторе образования на 2002-2006 годы признается тот факт, что качество образования является важным фактором национального развития.
The country was now focusing on improving the quality of education, through free higher education and vocational training and education loans. Основное внимание в стране сейчас уделяется повышению качества образования в рамках обеспечения бесплатного высшего образования и профессионально-технической подготовки, а также предоставления кредитов на получение образования.
The continuation of cooperation includes a summarized guide on core international human rights standards in education aimed at education professionals and rights-based benchmarks for the quality of education. Дальнейшие направления сотрудничества включают в себя разработку резюмированного руководства по основным международным правозащитным стандартам в сфере образования, предназначенного для специалистов в области образования, и правозащитных целевых показателей качества образования.
The Ministry of Education and Higher Education has identified three areas with predominantly backward schools with less than 100 students which lack facilities to provide secondary education. Министерство образования и высшего образования определило три региона с наибольшим числом слабообеспеченных школ, где обучаются менее 100 учащихся и которые не имеют возможностей для предоставления среднего образования.
This Act combines and replaces three former Acts relating to primary and lower secondary education, upper secondary education and vocational education respectively. Этот Закон сочетает в себе и заменяет три предыдущих закона, касавшихся соответственно начального образования, неполного среднего образования и полного среднего образования, а также профессионального обучения.
The Education Funding Review Work Group, an advisory body created by the Minister of Education, meets annually to recommend public education funding formulae. Рабочая группа по обзору финансирования образования, являющаяся консультативным органом, созданным министром образования, проводит ежегодные совещания по подготовке рекомендаций, относящихся к порядку финансирования государственного образования.
The Ministry of Education's Department of Intercultural, Bilingual and Rural Education had devised an education plan for rural areas together with indigenous and local organizations. Управление межкультурного и двуязычного образования и управление сельского образования министерства образования разработали, в сотрудничестве с организациями коренных народов и местным населением, учебный план для сельских районов.
The National Women's Education Center, the only national institution dedicated to women's education offering various activities listed below to promote education for women. Национальный центр по вопросам женского образования - единственное национальное учреждение, занимающееся проблемами женского образования, - осуществляет различные перечисленные ниже мероприятия с целью содействия получению женщинами образования.
Our education systems are characterized by low primary education internal efficiency and quality and low pre-school education coverage, compounded by inadequate school infrastructure and scanty training for the teachers. Для систем образования наших стран характерна низкая внутренняя эффективность и качество начального образования, а также низкий уровень охвата дошкольным образованием, что усугубляется ограниченностью школьной инфраструктуры и недостаточной профессиональной подготовкой преподавателей.