Our cooperation also includes technical education, food security and environment protection initiatives. |
Наше сотрудничество также включает в себя инициативы в области технического образования, продовольственной безопасности и защиты окружающей среды. |
Strengthening National Awareness Raising and Education for Chemicals Management. |
Повышение уровня осведомленности и укрепление образования в области управления химикатами на национальном уровне. |
Rotary clubs worldwide expand education and vocational training opportunities for girls and women. |
Клубы «Ротари» во всем мире обеспечивают расширение возможностей в плане образования и профессиональной подготовки для девочек и женщин. |
Family support education and training is also provided. |
При этом семьям также оказывается помощь в получении образования и профессиональной подготовки. |
As for tertiary education, some students win the State Scholarship Programme. |
Что касается высшего образования, то некоторые студенты получают стипендии в рамках Государственной программы стипендий. |
El Salvador's education system covers all young and adolescent children of aliens. |
Важно отметить, что в Сальвадоре системой образования охвачены все дети и подростки из числа иностранцев. |
Bilingual and intercultural curricula are important criteria for the education of indigenous children. |
Важным критерием для образования детей из числа коренных народов является наличие двуязычных и межкультурных учебных программ. |
What defined discrimination in education had still to be debated. |
Вопрос о том, что считать дискриминацией в области образования, пока еще предстоит обсудить. |
The Committee regrets that peace education is not included in the school curricula. |
Комитет сожалеет о том, что воспитание в духе мира не включено в программу школьного образования. |
These associations are currently operational in all Ministry of Education schools. |
В настоящее время эти объединения функционируют во всех образовательных учреждениях Министерства образования Республики Таджикистан. |
In particular, health and education services are critical for poor women. |
В частности, для неимущих женщин важнейшее значение имеют услуги в сфере здравоохранения и образования. |
The current international order hampers general access to culture, science and education for all. |
Существующий международный порядок препятствует всеобщему доступу к достижениям культуры и науки, а также достижению цели образования для всех. |
Education programming featured in most of these. |
В большинстве этих стран осуществлялись программы в области образования. |
UNICEF will support implementation of the Education Strategy 2012-2020. |
ЮНИСЕФ планирует поддержать Стратегию в области образования на 2012 - 2020 годы. |
The ASDP further focuses on providing farming education to farmers and agricultural research. |
Кроме того, ОСХПР также фокусируется на предоставлении образования в области сельского хозяйства для фермеров и проведении сельскохозяйственных исследований. |
Despite economic constraints, the island was taking steps to reach universal education by 2013. |
Несмотря на экономические трудности, это островное государство предпринимает шаги, направленные на достижение всеобщего образования к 2013 году. |
It highlighted health and education programmes and financial assistance to the most vulnerable. |
Она особо отметила программы в области здравоохранения и образования, а также меры по предоставлению финансовой помощи представителям наиболее уязвимых групп населения. |
Target groups of equal opportunity programmes in education are also specified thereby. |
Целевые группы для реализации программ по вопросу о равных возможностях в сфере образования также определены в этом плане. |
A comprehensive intervention financed from state budget promotes equal opportunities in education from 2007. |
Комплексные действия, финансируемые из государственного бюджета, содействуют обеспечению равных возможностей в области образования начиная с 2007 года. |
The language of both government and education is English. |
Официальным языком как в государственных органах, так и в системе образования является английский. |
IRC recommended the establishment of compulsory human rights education programmes including in schools. |
МКС рекомендовал ввести обязательные программы образования в области прав человека, в том числе в школах. |
POHDH reported that 92 per cent of education was private. |
ПГПО сообщила, что система образования на 92% находится в частных руках. |
JS3 stated that education beyond primary level was not easily accessible. |
В СП3 отмечается, что продолжение образования после начального уровня сопряжено с трудностями. |
Gender disparities were also evident in education. |
Кроме того, в сфере образования очевидны гендерные различия. |
Education, health and social protection were emphasized. |
В первую очередь серьезное внимание было уделено вопросам образования, здравоохранения и социального обеспечения. |