Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Eduction - Образования"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образования
Non-formal education covers all structured education and training activities that are organized in a non-school framework. К неформальному образованию относятся все виды деятельности в области образования и обучения, которые структурно и организационно осуществляются вне школы.
The Higher Education Enrolment Campaign raised public awareness about the need for higher education. Кампания по набору студентов в высшие учебные заведения повысила уровень понимания граждан в необходимости высшего образования.
Education was extremely important, but children needed decent homes in order to be able to make the most of their education. Крайне важную роль играет образование, однако детям необходимы приличные дома, чтобы они могли извлечь максимальную пользу из образования.
It noted the progress made in education, especially in the provision of free primary education. Она отметила прогресс, достигнутый в образовании, особенно в обеспечении бесплатного начального образования.
It commended the Government's commitment to education and steps taken to incorporate human rights into compulsory education. Она высоко оценила приверженность правительства делу образования и принятые меры по включению прав человека в обязательную учебную программу.
It noted the improvement of education through the establishment of education councils. Она отметила улучшения в области образования, которые произошли благодаря учреждению советов по образованию.
The education system did not allow differences in the education of children with development difficulties and disabilities or of other children. В системе образования не допускаются различии в образовании детей, страдающих трудностями развития, и детей-инвалидов или других детей.
They may also be specifically excluded from certain levels of education, such as higher education, vocational training or university. Им также может быть закрыт доступ к определенным уровням образования, таким как среднее образование, профессионально-техническая подготовка или университетский уровень.
The General Education Act provides for free basic instruction for all in South Sudan, with the aim of improving education standards. Закон о всеобщем образовании предусматривает бесплатное базовое обучение для всех в Южном Судане в целях улучшения стандартов образования.
Education systems and school management played a central role in realizing the right to education. Системы образования и школьная администрация играют главную роль в осуществлении права на образование.
Access to education remained of concern, despite free primary education. Доступ к образованию по-прежнему вызывает озабоченность, несмотря на наличие бесплатного начального образования.
The achievements have been most impressive in reducing extreme poverty, providing universal primary education and improving gender inequality in access to education. Наиболее впечатляющие успехи достигнуты в деле сокращения масштабов крайней нищеты, обеспечения всеобщего начального образования и устранения гендерного неравенства в доступе к образованию.
Access to education, retention of pupils and students, content and delivery of education remain a challenge. Обеспечение доступа к образованию, предотвращение отсева школьников и студентов, улучшение содержания и качества образования остаются серьезной проблемой.
Timor-Leste commended efforts to combat corruption and the commitment to guarantee the right to education, including providing free primary and secondary education. Тимор-Лешти высоко оценил усилия по борьбе с коррупцией и стремление гарантировать право на образование, включая предоставление бесплатного начального и среднего образования.
With regard to education, the Act states that nobody should be denied the right to education. Что касается образования, то Закон предусматривает, что никому нельзя отказать в праве на образование.
Primary education is compulsory and the State is gradually ensuring free education in public educational institutions. Начальное образование является обязательным, и государство гарантирует постепенное введение бесплатного образования в государственных учебных заведениях.
The education programme also provides vocational and technical training and encourages the progression of students to higher education through scholarships. Программа в области образования обеспечивает также профессионально-техническую подготовку и поощряет продолжение обучения в высших учебных заведения за счет предоставления стипендий.
It stressed the will of the Government to provide education for children by pointing out the presidential decision to set up a special fund for free education. Она подчеркнула стремление правительства обеспечить образование детей, отметив решение президента создать специальный фонд для финансирования бесплатного образования.
The Education Act expressly guarantees gender equality, providing boys and girls with equal conditions and opportunities to receive a high-quality education. В Органическом законе об образовании прямо предусматриваются гарантии гендерного равенства, поскольку мальчикам и девочкам предлагаются равные условия и возможности для получения качественного образования.
The freedom to provide education that is enshrined in the Dutch Constitution has had a fundamental impact on the education system of the Netherlands. Свобода создавать учебные заведения, которая закреплена в Конституции Нидерландов, имеет исключительно важное значение для голландской системы образования.
In education, UNICEF should focus more on diversified informal education, including vocational training, as a crucial means of reintegration. В области образования ЮНИСЕФ надлежит сосредоточить больше внимания на различных формах неформального обучения, включая профессионально-техническую подготовку как одно из решающих средств обеспечения реинтеграции.
A delegation requested further information on basic education, gender equality and the role of UNICEF in the education sector. Одна из делегаций запросила дальнейшую информацию о базовом образовании, гендерном равенстве и роли ЮНИСЕФ в секторе образования.
The education programme is organized by subject to provide more flexible and pertinent primary-education coverage. Для предоставления более гибкого и актуального начального образования учебная программа строится на попредметной основе.
The activities of UNESCO relating to education in Nepal are focused on the non-formal education sector. Деятельность ЮНЕСКО, связанная с образованием в Непале, нацелена на неформальный сектор образования.
Until then, monastic education, exclusively male, was almost the only form of formal education available. До той поры чуть ли не единственной формой формального образования было монашеское образование, рассчитанное исключительно на мужчин.