| While expanding the coverage of primary education, attention should be paid to the quality of education. | При расширении охвата начального образования внимание следует уделять его качеству. |
| Moral education has traditionally enjoyed the biggest emphasis in the education system. | Особое внимание в системе образования традиционно уделяется морально-нравственному воспитанию. |
| Responsibility for delivery of education belongs to boards and divisional boards of education. | Ответственность за организацию учебного процесса несут советы народного образования. |
| The Department of Education, Culture and Employment administers an extensive programme of student financial assistance to increase the availability of higher education. | Департамент просвещения, культуры и занятости осуществляет широкую программу финансовой помощи студентам для повышения доступности высшего образования. |
| The advocates of education are clear about the high social returns on investment in education. | Сторонники образования указывают на высокую социальную отдачу капиталовложений в образование. |
| With regard to secondary and higher education there is a call for progressive introduction of free education. | В отношении средней и высшей школы содержится призыв к постепенному введению бесплатного образования. |
| In addition, the Government's determination to ensure free primary education against inadequate resources has affected the quality of education. | Правительство гарантирует бесплатное начальное образование, однако недостаточное финансирование отрицательно сказалось на качестве образования. |
| The situation with regard to the education of Roma girls/women is not recorded separately within the Ministry of Education. | Министерство просвещения отдельно не отслеживает ситуацию в отношении образования цыганских девочек/женщин. |
| Jamaica's formal education system consists of four levels as established by the Education Act of 1965. | Система формального образования Ямайки охватывает четыре ступени, утвержденные Законом 1965 года об образовании. |
| E. Education 55. The reactivation of the national primary-education system has been an important success of the immediate post-conflict period. | Возобновление функционирования национальной системы начального образования стало важным достижением на начальном этапе постконфликтного периода. |
| Within schools, physical education is an essential component of quality education. | Физическое воспитание является существенным элементом качественного школьного образования. |
| Two of the organizational priorities - girls' education and early childhood - have been included in the education programme. | В программу образования были включены два организационных приоритета - образование девочек и вопросы раннего детства. |
| The Government, appreciating the importance of education, provides free universal primary education. | Осознавая важность образования, правительство обеспечивает бесплатное всеобщее начальное образование. |
| The leading role of Education Ministries of Education or other equivalent sState bodies should be recognized and strengthened. | Необходимо признать и укреплять ведущую роль министерств образования или других эквивалентных государственных органов. |
| The reinforcement of basic education receives particular emphasis, as China continues to raise the level of general education among the population. | В контексте повышения уровня общего образования населения особое внимание уделяется укреплению системы базового обучения. |
| However, the Ministry of Education and Higher Education and other Government bodies have not complied with that stipulation. | Однако министерство высшего и среднего образования и другие государственные органы это требование не соблюдают. |
| The Ministry of Education in Lebanon with international support is carrying out a civic education survey. | Министерство образования Ливана при международной поддержке проводит обзор в области гражданского воспитания. |
| The guidelines were approved by the Ministry of Education and distributed to all general education schools. | Руководства были утверждены Министерством образования Азербайджана и переданы во все общеобразовательные школы страны. |
| Equal opportunities for everybody to acquire education have been ensured at general education schools of Lithuania. | В общеобразовательных школах Литвы обеспечиваются равные возможности для всех при получении образования. |
| The Ministry of Primary and Mass Education (MOPME) is responsible for basic education. | За базовое образование отвечает Министерство начального и всеобщего образования (МНВО). |
| The central element in Costa Rican education is the provision of high-quality educational establishments which offer a comprehensive and inclusive education. | Центральным элементом коста-риканской системы образования является обеспечение высококачественных учебных заведений, предоставляющих всестороннее и инклюзивное образование. |
| In addition, the Ministry is responsible for the provision of technical and vocational education and adult literacy education. | Кроме того, министерство занимается вопросами профессионально-технического образования и грамотности взрослого населения. |
| He called on Governments to find innovative sources of financing for education and to establish an African foundation for the right to education. | Он предложил правительствам заняться поиском новых источников финансирования образования и создать африканский фонд права на образование. |
| In terms of education, significant improvements have been made in increasing the access of girls to every level of formal education. | В сфере образования были достигнуты значительные успехи в расширении доступа девочек формальному образованию на всех уровнях. |
| Representatives of all ethnic groups receive education at technical, vocational and higher education institutions in the Republic. | Представители всех национальностей получают образование в организациях технического и профессионального, высшего образования Республики. |