Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Eduction - Образования"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образования
Three education systems make up the public education network: the Spanish education system, both religious and secular, the French education system and the Andorran education system. Система государственного образования состоит из трех составляющих: испанской системы образования - религиозной и светской, французской системы и андоррской системы образования.
The Ivorian education system consists of three types of education: general education (pre-school, primary and secondary); technical and vocational education; and higher education. Ивуарийская система образования состоит из трех видов образования: общее образование (дошкольное, начальное и среднее); техническое и профессиональное образование; и высшее образование.
Strengthen education management information systems to ensure knowledge based education development and robust mechanism for following up and measuring performance. Совершенствование систем обработки управленческой информации о состоянии образования в целях формирования системы просвещения, основанной на знаниях, и создания надежного механизма контроля для оценки показателей работы и принятия необходимых мер.
The Education Plan 2008 - 2012 includes eight education policies, five general and three cross-cutting. План в области образования на период 2008 - 2012 годов предусматривает восемь ключевых направлений деятельности, из которых пять носят общий характер, а три - перекрестный.
Risk awareness and education were also on national agendas, with initiatives to build knowledge of local hazards and risks through primary and secondary education. Повышение степени осведомленности о существующих опасностях и просветительская работа в данной области также включены в повестки дня на национальном уровне и предусматривают осуществление инициатив по обеспечению информированности о стихийных бедствиях и рисках, которые носят локальный характер, в рамках начального и среднего образования.
Education programmes for refugee children have focused on primary education, and efforts to improve quality have improved retention rates. В рамках программ образования для детей-беженцев основное внимание уделяется начальному образованию, а усилия, предпринятые для повышения его уровня, привели к увеличению доли тех, кто продолжает учебу.
In 2004, university development programs included the projects Education in Multicultural Tolerance and Multiculturalism in Education at Masaryk University. В 2004 году программы развития университетского образования в Масарикском университете предусматривали, в частности, осуществление проектов, посвященных воспитанию в духе терпимости в многокультурном обществе и утверждению принципа мультикультурности в образовании.
Market-based education broadened parents' choices; they were, alongside employers, defined as consumers of education. Образование, основанное на рыночных принципах, расширило возможности выбора для родителей; их, так же, как и работодателей, стали называть потребителями образования.
Early marriage and childbearing conflict with primary education and are often the main reasons for girls not completing primary education. Вступление в брак в раннем возрасте и рождение детей вступают в конфликт с возможностью получения начального образования и нередко являются самой главной причиной, по которой девочки не получают полное начальное образование.
This will bring the total full-time higher education provision in the further education sector to more than 3,500 in 2000/01. В результате этого в 2000/01 году общее число учащихся дневных отделений в колледжах системы дальнейшего образования, по окончании которых выпускникам выдаются дипломы о высшем образовании, составит более 3500 человек.
Adult education is aimed at persons who were unable to start or complete formal education at primary and/or secondary level. Образование взрослых предназначено для лиц, которые не могли начать или закончить формальное образование на уровнях начальной, средней школы или ни на одном из уровней образования.
Anti-discrimination education formed part of the general human rights education provided in schools from seventh grade onwards. Обучение по тематике борьбы с дискриминацией является составной частью общего образования по правам человека, которое дается в школах начиная с седьмого класса и продолжается в старших классах.
Past spending concentrated heavily on rehabilitation of the education system and on re-establishing primary education services throughout the country. Основы политики в области образования, как и во всех других секторах развития Тимора-Лешти, носят весьма масштабный характер, и их претворение в жизнь повлечет за собой значительные расходы.
Major projects having assistance from Australia in education sector are Primary Education Enhancement Projects through UNICEF and HIV/AIDS prevention and care project. Основными проектами, на осуществление которых предоставляет помощь Австралия, являются проекты повышения качества начального образования, реализуемые по линии ЮНИСЕФ, и проект предупреждения ВИЧ/СПИДа и оказания в этой связи медицинской помощи.
The question of individual financial support for secondary- or higher-education students or persons following adult education programmes deserves comment. Отдельно следует остановиться на вопросе об индивидуальной финансовой помощи учащимся средних школ и студентам высших учебных заведений, а также обучающимся в рамках программ образования для взрослых.
To increase the relevance of education, school curricula include global, environmental, science, technology and media education. В целях повышения значимости образования школьные учебные программы включают предметы, освещающие глобальные и экологические проблемы, а также вопросы науки, техники и средств массовой информации.
In 1993, the Ministry of Education, in consultation with the University of Cambridge Local Examinations Syndicate, introduced the Bahamas General Certificate of Secondary Education. Несмотря на значительное количество учащихся гаитянского происхождения, отсутствуют какие-либо данные, характеризующие их уровень успеваемости в школе по сравнению с багамцами и небагамцами. В 1993 году министерство образования в консультации с Синдикатом местных экзаменов Кембриджского университета ввело багамский общий аттестат о среднем образовании.
These range from early education, through primary and second level to further education and to those with specials needs. Для решения проблемы неблагоприятного положения в области образования был принят целый ряд мер, охватывающих период обучения в начальной и средней школах, а также детей с особыми потребностями.
The small percentage of education in emergencies evaluations is not worrisome as the uncounted multisectoral humanitarian evaluations normally include education. Незначительный процентный показатель оценок, связанных с чрезвычайными ситуациями, не вызывает обеспокоенности, поскольку не вошедшие в это число многосекторальные оценки гуманитарной деятельности обычно включают аспекты образования.
Departments such as the Law Department and International Relations Department at higher education institutions offer more advanced Human Rights Education courses. Такие факультеты, как юридический факультет и факультет международных отношений, открытые в учреждениях высшего образования, позволяют получать образование в области прав человека на более продвинутом уровне.
Prenatal education should be included in the health and education programmes of all States Members of the United Nations. З. пропагандировать пренатальное воспитание во всех государствах - членах Организации Объединенных Наций, добиваясь, чтобы они включали его в свои программы в области здравоохранения и образования.
Government expenditure on primary education doubled as the enrolment also doubled from budget allocation for the education sector. Количество учащихся в школах увеличилось в два раза, и удвоился объем государственных расходов для обеспечения начального обучения в рамках бюджетных ассигнований на нужды сектора образования.
The Ministry of Education has established five new educational policies entitled More Education, Better Education, Alternative Education, Participative and Decentralized Educational Management, and All Educations. Министерство образования приняло пять стратегий в области образования: "Больший охват образованием", "Повышение качества образования", "Иное образование", "Децентрализованное управление в области образования с участием населения" и "Образование в целом".
Successes have included acceptance of intercultural education as a key component of education policy and the establishment of intercultural institutions. Одним из положительных аспектов этой деятельности стало то, что обучение, охватывающее особенности различных культур, рассматривается в качестве одного из ключевых элементов политики в области образования, а также то, что были созданы «межкультурные» учебные заведения.
Article 17 of the Education Law states Non formal education will be obtained at non formal education centers or training centers of formal education centers where various education trainings are organized. Статья 17 Закона об образовании гласит: Неформальное образование может быть получено в центрах неформального образования или в учебных центрах формального образования, где организуются различные виды обучения.