| Training and continuing education programmes should also be set up. | Кроме того, стоит рассмотреть возможность разработки программ непрерывного образования по конкретным дисциплинам. |
| Legislation in access to health or education is very generous. | Законодательство в области доступа к услугам системы здравоохранения и образования является весьма льготным. |
| Basic education promoted tolerance and multicultural understanding. | Система базового образования предусматривает поощрение терпимости и взаимопонимания между различными культурами. |
| In general education, this meant the upper secondary schools. | В системе общего образования это в первую очередь затрагивает старшие классы средней школы. |
| School attendance in South Africa is relatively good, with universal primary education well established. | В Южной Африке посещаемость школ находится на относительно высоком уровне, и система всеобщего начального образования является вполне устоявшейся. |
| Education measures to benefit indigenous peoples should respect their right to self-determination. | Меры, принимаемые в интересах образования коренных народов, должны осуществляться при уважении их права на самоопределение. |
| In secondary education, parity was achieved in 2001. | Что касается среднего образования, то равное соотношение между учащимися мальчиками и девочками было достигнуто в 2001 году. |
| There is no gender disparity in education program in Myanmar. | В системе образования в Мьянме не стоит проблемы неравноправия мужчин и женщин. |
| Rural education services are not steady and have flaws. | Система образования в сельских районах не отличается стабильностью и имеет ряд недостатков. |
| Human rights education and training is a matter of communication. | Успешность образования и подготовки в области прав человека зависит от использования средств коммуникации. |
| Another participant mentioned that without education, people are impeded from accessing employment. | Еще один участник дискуссии упомянул о том, что без образования люди сталкиваются с трудностями при получении работы. |
| Adult Education and Literacy Programmes have existed since 1953. | Программы образования для взрослых и ликвидации неграмотности существуют в стране с 1953 года. |
| Generally, more girls than boys register for education upgrades. | В целом больше девочек, чем мальчиков, поступают на курсы повышения уровня образования. |
| Women with disabilities were more disadvantaged than men in education and employment. | Женщины-инвалиды находятся в более неблагоприятном положении, чем мужчины, в вопросах образования и трудоустройства. |
| Nowadays, more women are involved in labor market and education. | В настоящее время большее число женщин занято на рынке труда и в сфере образования. |
| The cantonal laws governing education lay down the requirements for curricula. | Требования, предъявляемые к учебным планам, содержатся в законах кантонов, регулирующих сферу образования. |
| Another great obstacle is a lack of adequate national budget allocation for education. | Еще одна серьезная проблема связана с недостаточными объемами средств, выделяемых из государственного бюджета на цели образования. |
| The gap narrows as education rises. | По мере повышения уровня образования этот разрыв сокращается. |
| Women in tertiary education outnumber men. | Число женщин в системе высшего образования превышает число мужчин. |
| The study is also part of the Delta Plan on Education. | Это исследование является также одним из элементов плана "Дельта" в сфере образования. |
| The National Health Plan supports education programmes that will target health conditions and healthy behaviours. | Национальный план в области здравоохранения поддерживает программы в области образования, сфокусированные на создании надлежащих санитарно-гигиенических условий и развитии здорового образа жизни. |
| To realise this aspiration, the Government invests a sizeable amount for education annually. | 10.2 Для того чтобы воплотить эту мечту в реальность, правительство ежегодно выделяет на цели образования значительный объем средств. |
| Welfare and education officers monitored attendance. | Контроль за посещаемостью осуществляют сотрудники органов социального обеспечения и образования. |
| Lastly, Switzerland commended Turkmenistan for its efforts in education. | И наконец, Швейцария воздала Туркменистану должное за его усилия в области образования. |
| Ukraine welcomed in particular achievement in poverty eradication, education and health care. | Украина, в частности, с удовлетворением отметила достижения в области искоренения нищеты в сфере образования и медицинского обслуживания. |