It encouraged efforts regarding education and noted civil registration challenges. |
Она поддержала усилия в области образования и отметила проблемы с регистрацией актов гражданского состояния. |
Other policies, including those in education, also targeted that group. |
В интересах этой группы осуществляется и другая политика, в том числе в сфере образования. |
It encouraged steps towards inclusive education and awareness-raising of anti-discrimination legislation. |
Она настоятельно рекомендовала принимать меры по обеспечению инклюзивного образования и повышению уровня осведомленности о законодательстве, касающемся противодействия дискриминации. |
Partnerships with specialist education organizations are critical for progress in this outcome. |
Решающее значение для прогресса в этом итоговом показателе имеют партнерские связи со специализированными организациями в сфере образования. |
The majority of youth lacking basic education are young women. |
Большинство молодых людей, которым не хватает базового образования, - это молодые женщины. |
Education systems and immunization campaigns have also been disrupted. |
Кроме того, нарушился порядок функционирования систем образования и проведения кампаний по иммунизации. |
Higher education witnessed significant expansion during the period from 1990 to 2011. |
В период 1990 - 2011 годов значительный прогресс был достигнут в сфере высшего образования. |
It must also recognize informal education as critical to the empowerment of girls. |
Следует также признать роль неформального образования, которое имеет ключевое значение для расширения прав и возможностей девочек. |
Serious attention is paid in the programme to access to pre-school education. |
В Государственной программе развития образования Республики Казахстан на 2011 - 2020 годы серьезное внимание уделяется доступности дошкольного воспитания. |
Investments in education, health, and other social services in particular should be increased. |
Необходимо, в частности, увеличить объем инвестиций в сферу образования и здравоохранения, а также в другие социальные сферы. |
No component of health education or awareness-raising specifically addresses adolescents. |
Ни один из компонентов медицинского образования или просвещения не касается конкретно нужд подростков. |
Intensive community mobilisation efforts to promote girls education. |
Активные усилия по общинной мобилизации в целях поощрения образования девочек. |
It encourages the development, education and recognition of individuals regardless of gender. |
Эта политика способствуют развитию, повышению уровня образования и признанию прав каждого человека независимо от гендерной принадлежности. |
University education indicators indicate low university enrolment. |
Показатели университетского образования свидетельствуют о незначительном охвате им обучаемых. |
Comprehensive and universal education is a Government priority. |
Обеспечение всеобщего и полного образования является одной из приоритетных задач правительства. |
More detailed data is shown below in the text on education. |
Более подробная информация по данному вопросу приводится ниже в тексте, посвященном вопросам образования. |
It applauded the commitment to developing human rights education and awareness. |
Она положительно оценила приверженность Кипра делу развития образования и повышения информированности в вопросах прав человека. |
Education is evaluated locally, regionally and nationally in Finland. |
В Финляндии оценка образования проводится на местном, региональном и национальном уровнях. |
It welcomed endeavours to address racism and xenophobia in education. |
Она приветствовала усилия по борьбе с расизмом и ксенофобией в сфере образования и сформулировала рекомендацию. |
Furthermore, wage gaps remain substantial despite women' gains in education. |
Причем разница в уровнях оплаты труда мужчин и женщин остается значительной, даже несмотря на достижения женщин в сфере образования. |
Mexico appreciated progress made by Vanuatu in assessing its education needs. |
Мексика с удовлетворением отметила результаты, достигнутые Вануату в проведении оценки потребностей в сфере образования. |
Burundi commended and encouraged further strengthening of the human rights education programme. |
Делегация Бурунди с одобрением отметила программу образования в области прав человека и призвала к ее дальнейшему укреплению. |
It welcomed the improved education, and encouraged experience-sharing and international cooperation. |
Она приветствовала улучшения в сфере образования и призвала к обеспечению обмена опытом и осуществлению международного сотрудничества. |
November 2011, Copenhagen: Attended the Global Partnership for Education Pledging Conference. |
Ноябрь 2011 года, Копенгаген: организация приняла участие в Конференции по объявлению взносов для Глобального партнерства в области образования. |
Strengthening and enhancing education is crucial. |
Укрепление системы образования и повышение его качества имеют решающее значение. |