Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Eduction - Образования"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образования
In improving the quality of children's education, the Government has treated education for children as a human right. Стремясь повысить качественный уровень образования детей, правительство рассматривает образование детей как право человека.
With tremendous effort, our Government has achieved and established free secondary education in all El Salvador's public education institutions. Прилагая огромные усилия, наше правительство смогло ввести бесплатное среднее образование во всех учебных заведениях системы общественного образования Сальвадора.
Investments in education are also important, insofar as education enhances people's adaptive capacities. Важно также инвестировать средства в систему образования, поскольку именно образование развивает способности человека приспосабливаться к окружающим условиям.
Increased global public investment in rural education is necessary to bridge the education gap between urban and rural areas. Необходимо увеличивать объем глобальных государственных инвестиций в образование в сельских районах для уменьшения разрыва в области образования между городскими и сельскими районами.
Universal free primary education has been the centre-piece of Bangladesh's efforts towards social development and education. Центральное место в сфере социального развития и образования в Бангладеш занимает всеобщее бесплатное начальное образование.
Children's education is at the top of China's education development agenda. Одна из основных задач программы развития образования Китая - обучение детей.
General levels of education, and participation in education, are high in Germany in comparison with other countries. По сравнению с другими странами общий уровень образования и охвата образованием населения в Германии является довольно высоким.
It was successful in expanding access to primary education and made big efforts to increase the quality of education in terms of learning outcomes. Он успешно расширил доступ к начальному образованию и приложил огромные усилия для повышения качества образования в плане успеваемости учащихся.
The SA Department of Education and Children's Services provides education for all young people detained by the juvenile justice system. Министерств образования и по делам детских служб в ЮА обеспечивает образование для всех подростков, содержащихся под стражей в системе ювенальной юстиции.
In the 1990s, public education teaching staff was seconded to private education establishments. В 90-е годы существовала даже практика направления преподавателей государственного сектор образования в частные учебные заведения.
Special efforts need to be made to extend the benefits of education to the people without adequate access to basic education. Необходимо приложить особые усилия для распространения благ образования на людей, не имеющих адекватного доступа к базовому образованию.
Reform of the education system is under way to improve all citizens' access to education. В настоящее время проводится реформа системы образования с целью расширения доступа к образованию для всех граждан.
Civic and ethics education is incorporated as a critical component of Ethiopia's education policy. Обучение гражданственности и этике является одним из наиболее важных компонентов политики Эфиопии в области образования.
However, under education legislation, the language of a child's education was chosen by his or her parents. В то же время согласно законодательству в области образования язык учебы ребенка выбирается его родителями.
The education system was divided into three main categories: formal, technical/vocational and higher education. Система образования делится на три основных категории: официальное, техническое/профессиональное и высшее образование.
For example, the National Agency for Higher Education has worked particularly on the integration of environmental aspects into higher education programmes. Например, Национальное агентство высшего образования проводит целенаправленную работу по включению экологических аспектов в учебные программы высших учебных заведений.
In education, the Ministry of Education and Sport grants schools educating Roma children additional teaching hours for individual or group assistance. Министерство образования и спорта выделяет школам, где организованы классы для детей рома, субсидии для дополнительных индивидуальных или групповых занятий.
The strategy paper also covers the education of Roma from pre-school to adult education. Стратегический документ затрагивает все виды образования для детей и взрослых рома.
At the higher education level, some universities under the Ministry of Education offer postgraduate and training courses in remote sensing and geographic information systems. На уровне высшего образования некоторые относящиеся к Министерству просвещения университеты предлагают аспирантские программы и курсы подготовки в области дистанционного зондирования и географических информационных систем.
The bill is aimed at modernizing the Education Ordinance of 1989 and improving the legal framework for providing suitable education to children. Этот законопроект направлен на модернизацию закона об образовании 1989 года и совершенствование правовых рамок предоставления надлежащего образования детям.
This necessitates access to education, quality of education and respect in the learning environment. Для этого необходимо обеспечить доступ к образованию, качество образования и уважительные отношения в рамках учебного процесса.
In the education sector, IOM increased access to quality education for approximately 19,000 children in such communities. В сфере образования МОМ расширила доступ к качественному образованию приблизительно для 19000 детей в таких общинах.
Jamaica is seeking to make education more accessible and inclusive through its National Policy on Special Education. На Ямайке предпринимаются усилия для того, чтобы сделать образование более доступным и инклюзивным с помощью Национальной политики в области специального образования.
The Committee noted the role played by the International Space Station in education and in reaching out to education communities worldwide. Комитет отметил роль, которую играет Международная космическая станция в области образования и обеспечения связи с учебными заведениями во всем мире.
The municipalities are responsible for offering education at the compulsory and upper secondary school levels and for adult education. Муниципалитеты ответственны за обеспечение образования на уровне обязательных и старших средних школ и школ для взрослых.