Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Eduction - Образования"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образования
Along with higher education, access to quality technical and vocational education and training can support women's transition to the labour market. Наряду с получением высшего образования переходу женщин на рынок труда может способствовать расширение доступа к качественному профессионально-техническому обучению и подготовке.
There is a great need to shift from basic education that merely emphasizes school enrolment to holistic quality education. Настоятельно необходимо перейти от базового образования, в котором акцент делается лишь на охвате образованием, к целостному качественному образованию.
With education becoming more and more globalized, an increasing number of students are seeking tertiary education abroad. В условиях все большей глобализации образования растущее число учащихся стремятся получить высшее образование за рубежом.
See paragraph 259 of the Sixth Report for education and research activities in higher education level. Сведения об учебной и научно-исследовательской деятельности на уровне высшего образования содержатся в пункте 259 шестого доклада.
The system of education ensures access to education to students with disabilities. Система образования гарантирует доступ к образованию для учащихся с ограниченными возможностями.
In collaboration with the Ministry of Education awareness programmes aimed at reducing pregnancies among girls is on-going through the Family life Education program. В сотрудничестве с Министерством образования в рамках программы просвещения по вопросам семейной жизни проводятся разъяснительные мероприятия, направленные на сокращение подростковой беременности.
Statistics on higher education student enrolment across the UK are available from the Higher Education Statistics Agency. Статистические данные о численности студентов высших учебных заведений во всех районах СК предоставляются Агентством по статистике высшего образования.
Please indicate to what extent the Traveller Education Strategy guarantees equal enjoyment of the right to education for Travellers. Просьба сообщить, в какой степени Стратегия действий в области образования для тревеллеров гарантирует им равное пользование правом на образование.
The Department of National Education runs the non-formal education programme. За неформальное образование отвечает министерство национального образования.
Since its establishment (November 2008), the Public Institution Adult Education Centre has worked actively on developing these 2 education systems. С момента своего создания в ноябре 2008 года Государственное учреждение Центр образования для взрослых в своей работе активно развивал оба направления.
The Ministry of Education has launched Food for Education Program in selected areas. В некоторых районах Министерство образования запустило Программу "Еда для тех, кто учится".
The Swedish Higher Education Authority has had a commission to monitor the development of gender equality at higher education institutions as a result of this. В результате этого Шведскому управлению высшего образования было поручено осуществлять мониторинг ситуации с обеспечением гендерного равенства в высших учебных заведениях.
The Swedish Higher Education Authority also has the task of continuously following the activities of higher education institutions, and this includes gender equality analyses. Шведское управление высшего образования также постоянно следит за деятельностью высших учебных заведений и его мониторинг включает анализ вопросов гендерного равенства...
Consequently, education outcomes are poor, which is reflected in the quality of primary education, health and labour. Как следствие, образование дает слабые результаты, что отражается на качестве начального образования, охраны здоровья и труда.
Education: Provide opportunities for native-language education in Georgian, Abkhazian, and Ossetian. Образование: Предоставление возможностей для получения образования на родном языке, грузинском, абхазском и осетинском.
Eight year compulsory education and the introduction of pre-school education more systematically have contributed positively schooling of girls. Восьмилетнее обязательное образование и внедрение на более регулярной основе дошкольного образования положительно повлияли на образование девочек, особенно в сельских районах.
Education was a priority and the inclusion of Roma children in pre-school education was considered to be particularly important. Одним из приоритетных направлений является образование, и особая важность придается интеграции детей рома в систему дошкольного образования.
The Government had acknowledged the need of special support for early childhood education as a priority measure to ensure inclusive education for Roma children. Правительство признало необходимость специальной поддержки системы дошкольного воспитания в качестве приоритетной меры для обеспечения инклюзивного образования для детей рома.
With regard to education, at the national level there is no disparity in access to education between rural and urban areas. Что касается образования, то на национальном уровне не существует различий в доступе к образованию среди жителей сельских и городских районов.
Costa Rica hoped to increase the income of poor families, thus paving the way for access to education and ensuring universal secondary education. Коста-Рика надеется повысить доходы бедных семей и тем самым способствовать обеспечению доступа к образованию и всеобщего среднего образования.
The Council continues to cooperate with the World Organization for Early Childhood Education for projects in the education of young children. Совет продолжает совместную работу с Всемирной организацией по дошкольному воспитанию над проектами в области образования детей младшего возраста.
To help close this gap, national strategies and international support are required to continue improving primary education and expand higher-level education. Чтобы содействовать ликвидации этого разрыва, необходимы национальные стратегии и международная поддержка, позволяющие продолжать улучшение начального образования и развивать образовательные учреждения более высокого уровня.
Investment in women's education has also been shown to result in better education and health outcomes for their children. Доказано также, что инвестиции в образование женщин способствуют укреплению здоровья их детей и получению ими более качественного образования.
The only way forward is through education, including the education of the men who exercise power over women. Единственный путь вперед возможен посредством образования, включая образование мужчин, которые главенствуют над женщинами.
Inequalities in access to education within countries become more pronounced in secondary and tertiary education. Неравенство в доступе к образованию внутри стран становится еще более значительным в сфере среднего и высшего образования.