Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Eduction - Образования"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образования
The Government will continue to focus its attention on transforming the education system to improve the quality of education. Правительство будет и впредь уделять особое внимание перестройке системы образования в целях повышения его качества.
The Special Needs Education Committee has been created and is headed by the Ministry of National Education. Под эгидой Министерства просвещения и высшего образования учрежден Комитет по образованию для лиц с особыми потребностями.
The Government introduced free primary education to allow all children attend and go through primary education. Правительство ввело систему бесплатного начального образования, с тем чтобы позволить всем детям посещать начальные школы и получить начальное образование.
The Government has started reforming the education system in order to ensure that education in Panama is competitive. Правительство приступило к реформированию системы образования в целях обеспечения того, чтобы образование в Панаме было конкурентоспособным.
Policies 31. The National Education Strategy 2004-2015 focuses on pre-university education. Национальная стратегия в области образования на 2004 - 2015 годы делает акцент на доуниверситетское образование.
The new Education Financing Law was adopted in 2005 to address investment in education. В 2005 году был принят новый закон о финансировании образования, который регулирует вопросы, связанные с выделением бюджетных средств на образование.
Every state government has its own Education Act, making provision for education. Правительство каждого штата имеет свой собственный закон об образовании, предусматривающий право на получение образования.
The Education Act Cap 262 provides the legal framework for Education in Fiji. Закон об образовании (глава 262) обеспечивает нормативно-правовую основу системы образования на Фиджи.
In recognition of the critical role of a good education as a poverty alleviation strategy, Government continued to subsidise the cost of education. Правительство, признавая важную роль качественного образования как средства борьбы с нищетой, продолжало предоставлять дотации для покрытия расходов на образование.
The Ministry of Education through its Curriculum Development Unit has had ongoing consultations with line ministries in reviewing the Family Life Education Curriculum. Министерство образования через свой отдел разработки учебных программ проводил постоянные консультации с профильными министерствами по пересмотру учебной программы по вопросам семейной жизни.
Guyana has achieved gender parity in primary education at the national level with near universal access to primary education. В сфере начального образования на общенациональном уровне Гайане удалось достичь гендерного паритета благодаря всеобщему доступу к начальному образованию.
The Adult Education Institute also offers continuing education programmes at minimal costs. На базе Института образования для взрослых за минимальную плату проводятся программы непрерывного обучения.
Since 2001, there has been a transition of general intermediate education towards the 12-year education system. Так, с 2001 года происходит переход общего среднего образования на 12-летний цикл обучения.
In Lesotho, UNV volunteers contributed to improving primary education within the distance teacher education programme by training school teachers. В Лесото добровольцы из числа ДООН способствовали улучшению начального образования в рамках программы заочного обучения учителей посредством подготовки учителей школ.
To show its commitment to expanding educational opportunities, the Government enacted the Education Act 2010 which provides for free and compulsory education. Для подтверждения своей приверженности расширению возможностей в сфере образования в 2010 году правительство приняло Закон об образовании, который предусматривает бесплатное и обязательное образование.
Also, the General Law on Education was adopted in 2002 defining matters that are common to all areas of education. Кроме того, в 2002 году был принят Общий закон об образовании, регулирующий вопросы, общие для всех сегментов системы образования.
The changes in education contained in these laws required the appropriate infrastructure for the implementation of changes and further development of education system. Для осуществления предложенных в этих законах реформ и дальнейшего развития системы образования необходима соответствующая инфраструктура.
Pupils are entitled to pursue education in arts in art schools in parallel with primary education. Учащиеся имеют право одновременно с получением основного общего образования учиться и в художественных школах.
Vocational education is implemented in accordance with the Law on Vocational Education. Работа системы профессионально-технического образования регулируется Законом о профессионально-техническом образовании.
As a result of the education reform, correspondence courses at higher education institutions had been abolished. В результате проведения реформы сферы образования курсы заочного обучения в высших учебных заведения были отменены.
A bilingual intercultural education model had been created to serve as a starting point for education programmes for the various indigenous peoples in the country. Модель межкультурного двуязычного образования была определена в качестве основы при разработке школьных программ для различных коренных народов страны.
The Federal Government allocated significant resources to language education under the National Education Agreement. Федеральное правительство выделило значительный объем средств на обучение языкам в рамках Национального соглашения в области образования.
The Ministry of Education has designated coordinators for education in the camps. Министерство образования назначает координаторов для организации процесса обучения в лагерях.
Secondary education, both general and vocational, should also be available for children beyond primary education. После получения начального образования дети должны также иметь доступ к среднему образованию, как общему, так и профессионально-техническому.
Deaf and hearing impaired people are severely discriminated in education (compulsory and further education). Глухие и лица с нарушением слуха подвергаются серьезной дискриминации в сфере образования (обязательного и последующего обучения).