Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Eduction - Образования"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образования
Beebe has focused heavily on education reform. Но в основном Биб был сосредоточен на реформе образования.
In addition, education and development reinforced each other. Кроме того, мероприятия в области образования и развития подкрепляют друг друга.
Basic health and education services were accorded top priority. Первостепенное значение придается оказанию основных услуг в области здравоохранения и образования.
Community education committees have been created to implement these projects. В целях осуществления таких мероприятий были созданы общинные комитеты по вопросам образования.
Equal opportunity for all: integration of children with multiple disabilities into mainstream education. Создание равных возможностей для всех: интеграция детей со многими видами инвалидности в основные программы в области образования.
Alimony and education expenses are terribly high. А алименты и оплата образования съедают все мои доходы.
All about education reform and animal rights. Реформа в системе образования и борьба за права животных.
29.2 Education remained UNRWA's largest programme. 29.2 Крупнейшей программой БАПОР по-прежнему остается программа в области образования.
Gender gaps in education and health narrowed. Различия между женщинами и мужчинами в области образования и здравоохранения уменьшились.
What design and building really offers to public education is a different kind of classroom. А что в действительности предлагает дизайн и строительство для государственного образования - это в первую очередь другой тип проведения занятий.
The following tables give statistical data on minority education. В нижеследующих таблицах содержатся статистические данные о системе образования для меньшинств.
Several countries experienced significant advances in female literacy and education. В нескольких странах достигнут существенный прогресс в повышении уровня грамотности и образования женщин.
He described progress made at all levels of education. Он представил информацию о прогрессе, достигнутом на всех уровнях системы образования.
The corporate sector could include sustainable development in their education and training programmes. Промышленные корпорации должны включать вопросы устойчивого развития в свои программы в области образования и профессиональной подготовки.
It also assisted in mounting a special education pilot project for handicapped children. Он также оказал содействие в подготовке специального экспериментального проекта в области образования в интересах детей с умственными и физическими недостатками.
The case of education is undoubtedly instructive. Мы попытаемся пояснить это соображение на примере ситуации в области образования.
Information efforts also focused on education. Важное место в деятельности в области информации занимали также вопросы образования.
They included projects for income-generation activities, shelter rehabilitation and improvements to education infrastructure. Они включали в себя проекты по созданию возможностей для получения дохода, восстановлению жилья и улучшению инфраструктуры в области образования.
Better sanitation and education would also reduce the costs of compliance with environmental policies. Снижению издержек, сопряженных с соблюдением экологических стандартов, способствует также улучшение санитарии и более эффективная работа сферы образования.
The Programme continued its support for education in 1994. В 1994 году в рамках Программы продолжалось оказание помощи в сфере образования.
UNICEF provides maternal/child health care and primary education. ЮНИСЕФ обеспечивает медицинскую помощь в области охраны здоровья матери и ребенка и начального образования.
For additional secondary education tuition fees must be paid in both private and public institutions. При получении дополнительного среднего образования как в частных, так и в государственных учебных заведениях должна вноситься плата за обучение.
Improvement in education has created rising aspirations and opened opportunities. Улучшение положения дел в сфере образования порождает все большие чаяния и открывает новые возможности.
The need for new premises and facilities for the Agency's education programme remained high. Тем не менее острая потребность в новых помещениях и оборудовании для программы Агентства в области образования по-прежнему не удовлетворена.
Therefore investments in basic education and vocational training are fundamental. В этой связи требуется осуществление инвестиций в развитие базового образования и профессиональной подготовки.