Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Eduction - Образования"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образования
The Committee notes the adoption of the Global Education Initiative to improve the quality of basic education and that some efforts have been undertaken towards curriculum reform. Комитет отмечает принятие Глобальной инициативы в области образования с целью повышения качества базового образования, а также предпринятые шаги в направлении проведения реформы школьной программы.
With the revised National Policy on Education the Government has provided equal opportunities for primary, secondary and tertiary education. В соответствии с пересмотренной в 1994 году национальной политикой в области образования правительство обеспечило равные возможности для получения начального, среднего и высшего образования.
The Board extended the scope of the discussion of disarmament education to include education for non-proliferation. Совет расширил спектр обсуждаемых вопросов образования в области разоружения, включив в их число проблематику образования по вопросам нераспространения.
The Government's goals are to make rapid progress towards universal primary education, to increase access for girls, and to raise the quality of education. Цели правительства заключаются в обеспечении быстрого прогресса на пути всеобщего начального образования, расширении доступа девочек к системе образования и повышении его качества.
The impact on education is enormous and can raise the cost burden of the education sector dramatically. Масштабы последствий для сферы образования огромны и могут резко увеличить бремя расходов, которое ложится на сектор образования.
World Bank lending for basic education has shifted in content and focus to place more emphasis on raising children's learning achievement and enhancing the quality of education. Всемирный банк изменил содержание и направленность своей практики кредитования базового образования, переместив акцент на повышение успеваемости детей и улучшение качества образования.
A Refugee Education Trust, launched at the same time, is intended to provide post-primary education to adolescent refugees. Фонд для образования беженцев, созданный одновременно с этим, предназначен для налаживания среднего образования для подростков-беженцев.
The Education Plan 2000-2004 and the Social Policy Matrix reveal the Government's concern for education. План в области образования на 2000-2004 годы и Программа в области социальной политики свидетельствуют об обеспокоенности правительства проблемой образования.
The institution responsible for implementation is the Ministry of Education, through the General Directorate of Intercultural, Bilingual and Rural Education. Учреждение, которому поручено их осуществление, - Министерство образования, которое привлекает к этой работе национальное Управление межкультурного двуязычного образования.
Therefore, the national education plan of Suriname will also deal with human rights education. Поэтому суринамский национальный план в области образования также будет касаться образования в вопросах прав человека.
Strategy for the education of girls, Ministry of Education. Стратегия в области образования для девочек, министерство образования.
On girls' education, she reported that a new education officer had been appointed. Касаясь образования для девочек, она сообщила, что назначен новый сотрудник по вопросам образования.
Education reform based on child rights has been incorporated in the National Plan of Action for Education for All. В Национальном плане действий по обеспечению образования для всех предусмотрено реформирование системы образования на основе соблюдения прав ребенка.
Equality of education is also guaranteed by the general aims of upbringing and education, which are declared by the substantive outline of the new Schools Act. Кроме того, равенство образования гарантируется путем соблюдения общих принципов воспитания и образования, провозглашенных в основных положениях нового Закона об учебных заведениях.
Education is chronically underfinanced and there has been little improvement in the level of investment in education, either from national or international sources. Финансирование образования хронически является дефицитным, а объем инвестиций на цели образования как из национальных, так и международных источников существенно не увеличился.
The Ministry of Education, Science and Culture monitors the implementation of educational laws and regulations in compulsory education. Министерство образования, науки и культуры контролирует осуществление законов и нормативных положений в области обязательного образования.
The advisory body to the Government on the operation, development and financing of education is the National Education Board. При правительстве имеется консультативный орган по вопросам функционирования школ, развития и финансирования образования Национальный совет образования.
The Committee notes with concern that the budgets allocated for education and scientific research have fallen sharply, leading to a deterioration in the quality of education. Комитет с озабоченностью отмечает резкое сокращение бюджетных ассигнований, выделяемых на нужды образования и научных исследований, что приводит к ухудшению качества образования.
However, they had to satisfy the Ministry of Education that the key objectives of compulsory education could be achieved for their children. Однако они должны удовлетворять требованиям министерства образования в том, чтобы основные цели обязательного образования были достигнуты их детьми.
The Ministry of Education reserved the right to withdraw its approval for exemption from compulsory education at any stage. Министерство образования резервирует за собой право отменить на любой стадии свое согласие на освобождение от обязательного образования.
Our national policy on education has been revised, and vocational and technical education has been expanded to attract more women. Наша национальная программа образования была пересмотрена, были расширены программы профессионального и технического образования, чтобы привлекать больше женщин.
The 7 September 1991 System of Education Law was a leading legislative instrument regulating education in Poland. Главным законодательным инструментом в области образования в Польше являлся закон о системе образования от 7 сентября 1991 года.
Literacy is central to all levels of education, especially basic education, through all delivery modes - formal, non-formal and informal. Грамотность играет важнейшую роль для всех уровней образования, особенно для базового образования независимо от используемого метода обучения - формального или неформального.
At the preventive level, the Standing Conference of the German Ministers of Education has declared human rights education a top educational goal for schools. Что касается предупреждения, то Постоянная конференция министров образования земель Германии провозгласила правозащитное воспитание одной из главных целей школьного образования.
In education, the goals were to halve the number of illiterate women, to introduce measures for continuing education and to remove stereotypes from textbooks and curricula. В области образования цели включают двукратное снижение числа неграмотных женщин, принятие мер по продолжению образования и исключению стереотипов из школьных учебников и учебных планов.