Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Eduction - Образования"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образования
Thanks to free education and good access, the country has a high level of education and literacy. Бесплатность и доступность обусловливают высокий уровень образования и грамотности населения страны.
In collaboration with UNICEF, the Ministry of Education developed a school-based healthy living and AIDS prevention education kit in 1997. В 1997 году в сотрудничестве с ЮНИСЕФ Министерство образования разработало школьную программу здорового образа жизни и профилактики СПИДа.
In February 2004, the Minister of Education had taken a decision to close the institution on grounds of a violation of legislation regulating the work of higher education institutions. В феврале 2004 года министерство образования приняло решение закрыть это учебное заведение по причине нарушения законодательства, регулирующего работу высших учебных заведений.
Lithuania reported on the overall provisions of its National Education Strategy for the period 2003-2012 for all levels and forms of education. Литва представила информацию об общих положениях своей национальной стратегии на период 2003 - 2012 годов для всех уровней и форм образования.
It also notes with concern the decrease in the enrolment in secondary education and the backward quality of technical and vocational education and training. Он обеспокоен также уменьшением числа учащихся средней школы и низким качеством профессионально-технического образования и подготовки.
In line with the current national standards for initial and secondary vocational education, history of religion is studied under different topics within general education and socio-economics. В действующих государственных общеобразовательных стандартах начального и среднего профессионального образования изучение истории религий осуществляется по отдельным темам общеобразовательных и социально-экономических дисциплин.
For instance, the level of education of ministerial staff was divided into primary school, secondary school and "higher and superior" education. К примеру, уровень образования сотрудников министерств подразделяется на начальное и среднее, а также высшее и послевузовское образование.
The Ministry of Education is moving ahead with its project to computerize education by providing schools with the necessary hardware and software and connecting them to the Internet. В настоящее время Министерство образования осуществляет проект компьютеризации обучения, оснащая школы необходимым аппаратным и программным обеспечением с подключением к сети Интернет.
The Government has continued addressing the multiple barriers affecting girl child education while at the same time fostering equal access to education for both women and men. Правительство продолжает решать многочисленные проблемы в области образования девочек и одновременно стремится обеспечить равный доступ к образованию как мужчин, так и женщин.
The Education Act contains special provisions for the education of national minorities, teaching religion, educating pupils with special educational needs and exceptionally gifted pupils. Закон об образовании содержит специальные положения, касающиеся образования представителей национальных меньшинств, преподавания религии и обучения учащихся с особыми потребностями и исключительно одаренных учащихся.
During the last several years there have been intensive activities for the integration of human rights education into the regular curricula for primary and secondary education. За последние несколько лет предпринимались активные усилия по включению образования в области прав человека в обычные учебные программы начальных и средних школ.
In all curricula, from nursery level up to secondary vocational education, we are striving to prevent stereotyping and to encourage emancipatory education. Во всех учебных программах, от детского сада до среднего профессионально-технического образования, мы стремимся предупреждать стереотипизацию и способствовать эмансипирующему образованию.
With support from its partners, the government through the Ministry of Education Science And Technology (MEST) is supporting the girl-child education scheme. При поддержке партнеров правительство поддерживает план по обучению девочек через Министерство образования, науки и технологий (МОНТ).
Many participants in literacy programmes were young women who had married early and the Ministry of Education was developing programmes to help them complete their education. Многие участники программ ликвидации неграмотности - это рано вышедшие замуж молодые женщины, и Министерство образования разрабатывает программы, которые помогли бы им завершить обучение.
Attempts were being made through the State Secretariat of Education to formulate procedures to address the issue of access to education. По линии Министерства образования предпринимаются попытки по разработке процедур для решения проблемы обеспечения доступа к образованию.
ICT had the potential to make a difference in disseminating education opportunities and raising education levels, promoting health services and enhancing the effectiveness of public administration. ИКТ способны внести свой вклад в расширение возможностей в области образования и повышение образовательного уровня, совершенствование медицинского обслуживания и повышение эффективности государственного управления.
Since 1997, different categories for the International Standard Classification of Education are being used, affecting comparability of statistics for secondary and tertiary education. С 1997 года используются различные категории Международной стандартной классификации образования, затрагивающие сопоставимость статистических данных для средних школ и высших учебных заведений.
In practice, the Thai Ministry of Education strives to provide education for all citizens on an equal basis, without discrimination as to ethnic or racial origin. На практике министерство просвещения Таиланда предпринимает усилия для обеспечения образования для всех граждан на равной основе без дискриминации по этническому и расовому признаку.
Ulanov Alexander Vladimirovich - Award of the open contest for the best scientific student work on natural, technical and humanitarian sciences in institutes of higher education of ministry of education Russian Federation. Уланов Александр Владимирович - Диплом открытого конкурса на лучшую научную работу студентов по естественным, техническим и гуманитарным наукам в вузах министерства образования Российской Федерации.
He created the Ethnopedagogics Laboratory of the Institute of Family and Education of the Russian Academy of Education, and worked there for many years. Создал Лабораторию этнопедагогики Института семьи и воспитания Российской Академии образования и работал в ней долгие годы.
In 1893, as a representative of the Ministry of Public Education, he attended the World Congress of Higher Education in Chicago. В 1893 году в качестве представителя Министерства народного просвещения присутствовал в Чикаго на Всемирном конгрессе высшего образования.
The education system is also based on The Education Code of the Republic of Belarus and other educational standards. Структура национальной системы образования базируется на Конституции Республики Беларусь и других нормативно-правовых актах.
The articles deal with important aspects of sociology of education connected with goal and value orientations of school education, socio-cultural technologies of institutional organization and methods of sociological research. Статьи посвящены: целевым и ценностным ориентациям школьного образования, социокультурным технологиям организации детских образовательных учреждений и методами их социологических исследования.
According to the Education Minister Andrei Fursenko, the demographic crisis will help get rid of the high schools that provide poor quality education. По мнению министра образования А. Фурсенко, демографический кризис поможет избавиться от вузов, дающих некачественное образование.
By 1960 the system of elementary and secondary education had evolved into an eleven-year program encompassing schools of general education and vocational and professional institutes. К 1960 году система начального и среднего образования превратилась в одиннадцатилетнюю программу, направленную на общеобразовательные школы и профессионально-технические институты.