Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Eduction - Образования"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образования
UNRWA's basic education programme continued to follow the host authorities' education systems. Программа БАПОР в области базового образования продолжала выполняться в соответствии с учебными программами, принятыми органами власти принимающих стран.
With regard to education, proposals include increasing access to high-quality education and creating mechanisms to keep children in school. Предложения в области образования включают расширение доступа к качественному образованию и создание механизмов, обеспечивающих продолжение учебы в школе.
Since 1996 early childhood education has been part of the formal education system. С 1996 года обучение детей в раннем возрасте является частью системы формального образования.
All information and education efforts came within the scope of the United Nations Decade for Human Rights Education. Все эти информационные и образовательные меры осуществляются в рамках Десятилетия образования по вопросам прав человека ООН.
The strategic plan for education in our country pays special attention to girls' education. В рамках стратегического плана по обеспечению образования в нашей стране особое внимание уделяется образованию девочек.
With regard to education, literacy and training, education has generally seen considerable improvement in the course of the last five years. Что касается области образования, грамотности и профессиональной подготовки, в образовании за последние пять лет достигнуто значительное улучшение.
Public debates on gender equality in education were organised jointly with the Faculty of Education and the Malta Union of Teachers. Совместно с педагогическим факультетом и Союзом учителей Мальты были организованы общественные дискуссии по проблеме гендерного равенства в сфере образования.
This institution provides education and vocational training for disabled children, based on curricula approved by the Ministry of Education. В этом центре осуществляется обучение детей-инвалидов в соответствии с разработанными Министерством образования и просвещения учебными программами.
In 2000-2001 the National Board of Education arranged continuing education for the teachers of the Sami Training Centre. В 2000-2001 годах Национальный совет по вопросам образования организовал систему непрерывной подготовки преподавателей Учебного центра саами.
Education and vocational training are organized within the framework of adult education, primarily in evening and correspondence courses. Образование и профессиональная подготовка организуются в рамках образования для взрослых, главным образом на вечерних и заочных курсах.
Thus lifelong learning is not the same as recurrent education within the formal education system. Таким образом, непрерывное образование - это не эквивалент возобновляемого обучения в рамках системы формального образования.
Therefore, a focus on girls' education is in itself a strategy for achieving quality education for all. Следовательно, сосредоточение усилий на образовании девочек само собой является стратегией обеспечения качественного образования для всех.
Primary education shall be compulsory and the State shall endeavour to eradicate illiteracy and expand technical and vocational education. Начальное образование обязательно, и государство стремится к искоренению неграмотности и развитию профессионально-технического образования.
In most federal countries, education pertains to the remit of regional or local authorities and the current trend towards decentralization furthers the localization of education. В большинстве федеральных государств образование входит в компетенцию региональных или местных властей, а текущие тенденции в направлении децентрализации усугубляют локализацию образования.
In education, this would require proof that a Bank lending operation has actually diminished access to education. Применительно к сфере образования это потребует доказательства того, что кредитные операции Банка фактически привели к ухудшению доступа к образованию.
The free education system was further reinforced by several other policies which enabled poor children to participate in education. Система бесплатного образования была в дальнейшем усилена некоторыми другими политическими мерами, позволившими учиться детям из малоимущих семей.
In addition, the National Education Plan of the Ministry of Public Education promotes awareness-raising on human rights among students. Кроме того, на повышение уровня осведомленности учащихся о правах человека направлена разработанная министерством просвещения Программа развития национального образования.
Assistance for people with special educational needs is provided under guidance from the National Special Education Institute in ten special education establishments situated in nine provinces. Помощь лицам с особыми образовательными потребностями осуществляется под руководством Национального института специального образования в десяти специализированных учебных заведениях 9 провинций.
DepEd has incorporated basic Human Rights Education in the elementary and secondary levels of the education system. МО включило базовое образование по правам человека в школьные программы начального и среднего уровней системы образования.
During the same period, 76 students were enrolled in continuing education classes, which focus mainly on basic education and life skills. В тот же период 76 учащихся записались на курсы продолженного обучения, которые в основном посвящены основам образования и жизненных навыков.
Attention should also be given to adult and community education and to education within enterprises. Необходимо также уделять внимание вопросам расширения образования среди взрослых и общин и вопросам улучшения производственного обучения на предприятиях.
Human rights education must be an integral aspect of the education we give our children. Обучение правам человека должно стать неотъемлемой частью образования, которое мы даем нашим детям.
Highlighting the importance of education in building a culture of peace, it encourages Governments to promote understanding and tolerance through education. Подчеркивая важность образования в формировании культуры мира, в проекте содержится рекомендация в адрес правительств поощрять путем просвещения взаимопонимание и терпимость.
In the field of education, which had been a top priority for her Government, a bill enacted in 2000 made primary education compulsory. В области образования, которая считается приоритетным направлением, принятый в 2000 году закон устанавливает обязательное начальное образование.
Ontario's education investment for 2007-2008 included the First Nations, Métis and Inuit Education Supplement. Инвестиции в систему образования в Онтарио на 2007/2008 год включали дотацию на образование учащихся из числа коренных народов, метисов и инуитов.