There was universal access to health and education. |
В стране обеспечен всеобщий доступ к системе здравоохранения и образования. |
Ethiopia was also taking measures to close the gender gap in education. |
Правительство Эфиопии также принимает меры для того, чтобы сократить гендерный разрыв в сфере образования. |
One is providing quality education; the other is combating HIV/AIDS. |
Одна из них касается обеспечения качественного образования, а другая - борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
Finally, international cooperation in human rights education must be further strengthened. |
И наконец, необходимо и впредь укреплять международное сотрудничество в сфере образования в области прав человека. |
I attended Commonwealth Conferences on Youth, Legal issues and Education and Training. |
Принимала участие в конференциях Содружества по проблемам, касающимся молодежи, права, образования и профессиональной подготовки. |
Officers should represent different sectors (e.g. environment and education). |
Должностные лица должны представлять различные сектора (в частности, природоохранный сектор и сектор образования). |
This level of education prepares students for university. |
На этом уровне образования учащиеся готовятся к обучению в высших учебных заведениях. |
The Commission's specific human rights education electronic mailing list has 3,500 subscribers. |
Специальный список электронной почты Комиссии, касающийся образования в области прав человека, рассылается 3500 подписчикам. |
The State prioritizes education for all. |
Государство уделяет первостепенное внимание обеспечению образования для всех. |
Provided technical inputs in health, education and HIV/AIDS. |
Оказание технического содействия по вопросам, касающимся здравоохранения, образования и ВИЧ/СПИДа. |
Continues developing gender indicators and statistics, especially in education, violence against women, wage differences. |
Продолжается разработка гендерных индикаторов и статистических данных, особенно по вопросам образования, насилия в отношении женщин, разницы в оплате труда. |
There were a further 600 pupils in prison education programmes. |
Кроме того, 600 учащихся обучались по программам получения образования в системе пенитенциарных учреждений. |
Various changes in the public education system to better adapt it to lifelong learning. |
Различные изменения в системе государственного образования, с тем чтобы она полнее соответствовала потребностям в обучении на протяжении всей жизни. |
Norway provides comprehensive development assistance for research and higher education. |
Норвегия оказывает комплексную помощь на нужды развития научных исследований и высшего образования. |
In December 1998, the Manitoba Special Education Review Report was released. |
В декабре 1998 года был опубликован доклад с обзором положения в области специального образования в Манитобе. |
These documents reflect the Department of Education's commitment to addressing human rights issues. |
В этих документах нашел отражение курс Департаментом образования, взятый им на уделение большего внимания вопросам прав человека. |
Funding is a major barrier to forest-related research and education in many countries. |
Нехватка средств является одним из основных факторов, препятствующих развитию связанных с лесами исследований и образования во многих странах. |
Working Group could do further work on information dissemination on human rights education. |
Рабочая группа могла бы принять дальнейшие меры по распространению информации, касающейся образования в области прав человека. |
Most current education and training programmes in sustainable development focus on the environmental dimension. |
Большинство осуществляемых в настоящее время программ в области образования и профессиональной подготовки по вопросам устойчивого развития нацелено на экологические аспекты. |
Gender inequality in education also impedes social development progress towards reducing child mortality. |
Гендерное неравенство в области образования также препятствует прогрессу в области социального развития в плане сокращения показателя детской смертности. |
Education is strongly associated with health and mortality in cross-sectional data. |
Данные по различным группам указывают на наличие тесной связи образования с состоянием здоровья и уровнем смертности населения. |
More detailed information on specific aspects of UNIDIR education activities are. |
Более подробную информацию о конкретных направлениях деятельности ЮНИДИР в области образования см. на сайте. |
Its disarmament and non-proliferation education-related materials are. |
Материалы движения, касающиеся образования по вопросам разоружения и нераспространения, см. на сайте. |
UNICEF promotes mother tongue-based multilingual education in three states in India. |
В трех штатах Индии ЮНИСЕФ оказывает содействие внедрению системы многоязычного образования на базе родного языка. |
More secondary education opportunities are badly needed. |
Крайне необходимо предоставить дополнительные возможности, связанные с получением среднего образования. |