Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Eduction - Образования"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образования
Timor-Leste welcomed budgetary allocations to education and health and the priority given to guaranteeing free health services and primary education for all. Тимор-Лешти с удовлетворением отметил выделение бюджетных средств на образование и здравоохранение и приоритетное внимание, которое уделяется предоставлению бесплатных медицинских услуг и обеспечению начального образования для всех.
The education policy has been structured to achieve the fundamental right to education and MDG 2 by 2015. Политика в области образования строится таким образом, чтобы обеспечить осуществление основополагающего права на образование, а также достижение ЦРТ-2 к 2015 году.
Financing of primary schools in the future should favour the education of socially disadvantaged pupils in mainstream classes rather than their transition to special education. В будущем в рамках финансирования начальных школ основное внимание должно уделяться не переводу социально неблагополучных детей в систему специального образования, а их обучению в обычных классах.
Alternative rural schools provide primary education in multi-level classrooms to improve access to education. Альтернативные сельские школы (АСШ) предлагают программы начального образования, расширяющие доступ к образованию за счет создания классов, включающих детей различных возрастных групп и уровней подготовки.
Pacific languages in education - early childhood education Применение языков тихоокеанских народов в сфере образования - начальное образование
Article 43 of the Constitution guarantees access to free education, including basic general education in State and municipal educational institutions and in enterprises. На основании статьи 43 Конституции Российской Федерации гарантируется общедоступность и бесплатность, в том числе, основного общего образования в государственных и муниципальных образовательных учреждениях и на предприятиях.
JS4 recommended that Uruguay prioritizes inclusive education to guarantee the right of education for all, regardless of their level of ability. Авторы СП4 рекомендовали Уругваю сосредоточить внимание на задачах инклюзивного образования, с тем чтобы обеспечить право на образование для всех, независимо от способностей учащихся.
Inclusive special education within the classroom and instructional efforts to minimize low achievement are also typical of the education system. Также типичным для системы образования является всеохватное специальное обучение в классах и консультирование, с тем чтобы свести к минимуму случаи низкой успеваемости.
The National Board of Education coordinates a development work of the basic education of Roma pupils since 2008. Национальный совет по образованию с 2008 года занимается координацией работы, связанной с развитием базового образования в интересах учеников из числа рома.
One of the guiding principles and values of the Pacific Education Development Framework is education as a human right. К числу руководящих принципов и важных характеристик Рамочного документа о развитии образования в тихоокеанском регионе принадлежит подход к образованию как одному из прав человека.
The Ministry of Education was mandated to give all citizens, irrespective of their ethnic origin, full access to education. Задача Министерства образования заключается в том, чтобы предоставить всем гражданам, независимо от их этнического происхождения, полный доступ к образованию.
Through its programme of Education for Emergencies and Reconstruction, UNESCO promotes access to basic and vocational education in African countries affected by conflicts. С помощью своей Программы образования в условиях чрезвычайных ситуаций и реконструкции ЮНЕСКО содействует обеспечению доступа к базовому и профессиональному образованию в странах Африки, затронутых конфликтами.
He also requested further information on intercultural education and endorsed Mr. Cali Tzay's comments regarding privatization in the education sector. Он также просит предоставить дополнительную информацию о межкультурном образовании и высказывает поддержку в адрес замечаний г-на Кали Цая относительно приватизации в сфере образования.
Kyrgyzstan noted efforts to ensure quality, accessible education and welcomed the abolition of school fees to increase access to education. Кыргызстан отметил усилия по обеспечению качества и доступности образования, а также приветствовал отмену платы за школьное обучение с целью расширения доступа к образованию.
Outsourcing boosted trade in the area of private sector education aimed at providing training in computer education by establishing franchises in other countries. Внешний подряд привел к быстрому расширению торговли услугами в области частного образования, ориентированных на организацию компьютерного обучения путем создания франшизных центров в других странах.
Right to acquire education, including professional education in agriculture Право на получение образования, включая профессиональную подготовку в области сельского хозяйства
In education, no gender barriers existed and women had equal access to free public education up to university level. В сфере образования никаких барьеров по признаку пола не существует, и женщины имеют одинаковый доступ к бесплатному государственному образованию вплоть до университетского уровня.
Free compulsory primary education leading towards free university education, and free health care have been the hallmarks of our efforts. Результатом наших усилий явилось обеспечение бесплатного обязательного начального образования, ведущее к бесплатному университетскому образованию и бесплатному предоставлению услуг в области здравоохранения.
CFS and inclusive education principles were integrated into the revised Law on Education and in the curricula of all teacher training institutes. Пакет ШДР и принципы всеохватного образования были внесены в пересмотренную редакцию закона «Об образовании» и включены в учебный план всех курсов переподготовки учителей.
It is widely accepted in Australia that students who directly benefit from higher education should contribute towards the cost of their education. В Австралии широко поддерживается идея о том, что учащиеся, которые получают непосредственную пользу от высшего образования, должны участвовать в покрытии расходов на их обучение.
Decentralizing the education sector by setting up regional education and training academies; введения децентрализации и разукрупнения в учебном секторе через создание региональных академий образования и профессиональной подготовки;
Governmental Agreement 22-04, generalization of intercultural bilingual education in national education постановление правительства 22 - 04 касается интеграции программы межкультурного двуязычного обучения в систему национального образования
5.14 Legislative measures to eliminate stereotyped roles in education have been in place following the Education Act of 2001. Законодательные меры, призванные устранить стереотипы в изображении ролевых функций мужчин и женщин в области образования, были приняты на основании Закона об образовании 2001 года.
State-sponsored education or education provided by various missionary groups operated to that end. Интересы именно этого населения обслуживала внедряемая и развиваемая государством, а также предлагаемая различными религиозными миссиями система образования.
In education, the Organization focused its activities on education for peace, human rights and linguistic diversity. В области образования ЮНЕСКО сосредоточила свою деятельность на решении задач в области воспитания людей в духе мира, уважения прав человека и многоязычия.