| They also interviewed individuals in international organizations regarding their coordination of education statistics. | Они провели также интервью среди сотрудников международных организаций с целью выяснить уровень координации их действий по сбору статистики образования. |
| Qualitative indicators on education are scarcely shown. | Качественные показатели в области образования представляются в редких случаях. |
| Unfortunately, the report also finds persisting gender disparities in education. | К сожалению, в этом докладе также отмечаются устойчивые гендерные дисбалансы в области образования. |
| Gender disparities in education are still evident in some countries. | В системе образования некоторых стран до сих пор существуют различия по признаку пола. |
| Promote the competence and resilience of girls through education and training. | Повышать уровень образования девочек и их способность преодолевать трудности путем обеспечения просвещения и профессиональной подготовки. |
| Furthermore, education and health must include a gender perspective. | Кроме того, системы образования и здравоохранения должны быть организованы с учетом гендерных аспектов. |
| Radical reforms are under way in education in Turkmenistan. | В Туркменистане идет активный процесс реализации кардинальных реформ в сфере образования. |
| Primary education is characterized by relatively high repeat and drop-rates. | В системе начального образования наблюдается относительно высокий коэффициент учащихся, остающихся на второй год и вообще оставляющих учебу. |
| UNICEF supports intercultural bilingual education initiatives, not only for indigenous peoples. | ЮНИСЕФ поддерживает инициативы в отношении двуязычного межкультурного образования - и не только в интересах коренных народов. |
| Education programmes must better address issues of agriculture and food security. | В программах в области образования должны более действенным образом учитываться вопросы сельского хозяйства и продовольственной безопасности. |
| The NSEDSP also details several strategies for improving gender disparities in education. | В национальном плане социально-экономического развития также подробно излагаются несколько стратегий по устранению гендерного неравенства в сфере образования. |
| Therefore, to protect the Amazon demands investment in education, science and technology. | Таким образом, для защиты бассейна реки Амазонки необходимы инвестиции в сферы образования, науки и технологии. |
| The Education Inspectorate ensures that schools play their part. | Инспекция системы образования следит за тем, чтобы учебные заведения выполняли свои функции. |
| The Ministry of Education plans to make the project permanent. | Министерство образования планирует поставить начатую в рамках этого проекта работу на постоянную основу. |
| Procurement was a major component of UNOPS support to education outputs in 2007. | Одним из важных компонентов поддержки ЮНОПС усилий в области образования в 2007 году являлась закупочная деятельность. |
| The national education budget was comparatively large. | Относительно велик объем ассигнований, выделяемых из национального бюджета на цели образования. |
| Ethiopia would attain the goal of universal education long before 2015. | Оратор сообщает, что в Эфиопии задача внедрения системы всеобщего образования будет выполнена значительно раньше 2015 года. |
| Policies on education and intercultural dialogue could help combat hatred and promote tolerance. | Борьбе с ненавистью и поощрению терпимости могут способствовать осуществление соответствующих стратегий в области образования и налаживание межкультурного диалога. |
| Education planning is becoming more gender-inclusive. | В контексте планирования образования стали более широко учитываться гендерные факторы. |
| Pre-primary or early childhood education has progressed slowly. | Отмечалось медленное достижение прогресса в областях дошкольного образования и обучения в раннем детском возрасте. |
| The speaker welcomed recent progress in basic education indicators. | Выступающий приветствовал достигнутый в последнее время прогресс по показателям в системе базового образования. |
| Students in municipal adult education programmes are eligible for student financial aid. | Лица, обучающиеся по программам образования для взрослых на муниципальном уровне, имеют право на финансовую помощь для учащихся. |
| Gender equality and equal access for excluded children will remain priority goals in education. | Основной целью в области образования будет по-прежнему являться обеспечение гендерного равенства и равного доступа для социально незащищенных детей. |
| The Student Health Service will comprise medical, psychological, psychosocial and special education initiatives. | Служба охраны здоровья учащихся будет включать инициативы в области медицинской, психической, психо-социальной помощи и в сфере специальных вопросов образования. |
| The cooperation of international organizations and foundations has been sought to support intercultural education initiatives. | Были предприняты усилия для установления сотрудничества с международными организациями и фондами в осуществлении деятельности в сфере образования с учетом культурного разнообразия. |