| Yet government allocations to basic education continue to fall. | Несмотря на это, продолжает сокращаться объем средств, выделяемых государством на нужды базового образования. |
| Two countries reported on specific public education programmes on anti-corruption for media. | Две страны сообщили о специальных программах публичного образования по вопросам противодействия коррупции для представителей средств массовой информации. |
| These policies concern education, health and civil status. | Таким образом, политика ведется в сферах образования, здравоохранения и регистрации гражданского состояния. |
| STP noted religious minorities are systematically discriminated in several areas of society like education. | ОЗНУ указало, что религиозные меньшинства систематически подвергаются дискриминации в разных сферах общественной жизни, например в области образования. |
| Education and training also recorded positive developments. | В области образования и профессиональной подготовки также были получены положительные изменения. |
| Currently there is no compulsory education policy. | На данный момент политики по обеспечению обязательного образования не проводится. |
| Basic, secondary and adult education were reformed in 1999 through legislation. | В 1999 году принятием соответствующего закона была произведена реформа базового и среднего и образования для взрослых. |
| Source: ISI and AE - Ministry of Education. | Источник: Институт социологических исследований и статистики - Министерство образования. |
| Higher education is facing similar problems. | Следует отметить, что эти проблемы присущи также системе высшего образования. |
| Women learn civil defence preparedness within the national education system. | Женщины проходят подготовку по вопросам гражданской обороны в рамках Национальной системы образования. |
| The segregation starts immediately after the basic education. | Разделение по признаку пола начинается непосредственно после получения базового образования. |
| Namibia is meeting its Millennium Development Goal targets for education. | Намибия находится на пути к достижению целевых показателей в сфере образования, предусмотренных Целями развития тысячелетия. |
| Prime Minister's Education Assistance Trust Fund Act, 2012. | Закон о Целевом фонде премьер-министра для оказания помощи в области образования, 2012 год. |
| The Ministry of Education monitors school attendance. | Посещаемость школьниками занятий находится в поле зрения Министерства народного образования. |
| The same rules exist for vocational education. | Что касается профессионального образования, то здесь действуют такие же правила. |
| There is little technical and vocational education available to the public. | Что касается технического и профессионального образования, то предложение образовательных услуг в учебных государственных заведениях является ограниченным. |
| Measures are also planned for secondary education. | ЗЗ. Аналогичные меры предусмотрены и в системе посленачального образования. |
| Educational materials and resources for intercultural bilingual education were produced between 2009 and 2012. | Равным образом, с 2009 по 2012 год велась разработка учебных материалов и ресурсов, необходимых для двуязычного образования с применением межкультурного подхода. |
| Education plays a crucial role in tackling violence against children and between children. | Система образования играет одну из ведущих ролей в борьбе с насилием в отношении детей и между детьми. |
| The level of budget resources put into education is acceptable. | Бюджетные ресурсы, направляемые на цели образования в Тунисе, характеризуются приемлемым уровнем. |
| Timor-Leste commended Tonga for strengthening democratic institutions and improving access to education. | Делегация Тимора-Лешти высоко оценила те усилия, которые Тонга прилагает для укрепления демократических институтов и повышения доступности образования. |
| Because knowledge and education are human rights. | Потому что знания и образования относятся к правам человека. |
| You'll talk about education and kids abusing alcohol. | Всё уже утверждено. Вы будете беседовать о проблемах образования и детском алкоголизме. |
| Education for peace in its collective and individual dimensions was therefore necessary. | В этой связи встает вопрос о необходимости образования по вопросам мира в его коллективном и индивидуальном измерениях. |
| Many countries shared country statistics on women's participation in education and professional careers. | Многие страны поделились информацией о страновых статистических данных, касающихся участия женщин в сфере образования, а также данных об их профессиональном росте. |