Yet government allocations to basic education continue to fall. |
Несмотря на это, продолжает сокращаться объем средств, выделяемых государством на нужды базового образования. |
Two countries reported on specific public education programmes on anti-corruption for media. |
Две страны сообщили о специальных программах публичного образования по вопросам противодействия коррупции для представителей средств массовой информации. |
These policies concern education, health and civil status. |
Таким образом, политика ведется в сферах образования, здравоохранения и регистрации гражданского состояния. |
STP noted religious minorities are systematically discriminated in several areas of society like education. |
ОЗНУ указало, что религиозные меньшинства систематически подвергаются дискриминации в разных сферах общественной жизни, например в области образования. |
Education and training also recorded positive developments. |
В области образования и профессиональной подготовки также были получены положительные изменения. |
Currently there is no compulsory education policy. |
На данный момент политики по обеспечению обязательного образования не проводится. |
Basic, secondary and adult education were reformed in 1999 through legislation. |
В 1999 году принятием соответствующего закона была произведена реформа базового и среднего и образования для взрослых. |
Source: ISI and AE - Ministry of Education. |
Источник: Институт социологических исследований и статистики - Министерство образования. |
Higher education is facing similar problems. |
Следует отметить, что эти проблемы присущи также системе высшего образования. |
Women learn civil defence preparedness within the national education system. |
Женщины проходят подготовку по вопросам гражданской обороны в рамках Национальной системы образования. |
The segregation starts immediately after the basic education. |
Разделение по признаку пола начинается непосредственно после получения базового образования. |
Namibia is meeting its Millennium Development Goal targets for education. |
Намибия находится на пути к достижению целевых показателей в сфере образования, предусмотренных Целями развития тысячелетия. |
Prime Minister's Education Assistance Trust Fund Act, 2012. |
Закон о Целевом фонде премьер-министра для оказания помощи в области образования, 2012 год. |
The Ministry of Education monitors school attendance. |
Посещаемость школьниками занятий находится в поле зрения Министерства народного образования. |
The same rules exist for vocational education. |
Что касается профессионального образования, то здесь действуют такие же правила. |
There is little technical and vocational education available to the public. |
Что касается технического и профессионального образования, то предложение образовательных услуг в учебных государственных заведениях является ограниченным. |
Measures are also planned for secondary education. |
ЗЗ. Аналогичные меры предусмотрены и в системе посленачального образования. |
Educational materials and resources for intercultural bilingual education were produced between 2009 and 2012. |
Равным образом, с 2009 по 2012 год велась разработка учебных материалов и ресурсов, необходимых для двуязычного образования с применением межкультурного подхода. |
Education plays a crucial role in tackling violence against children and between children. |
Система образования играет одну из ведущих ролей в борьбе с насилием в отношении детей и между детьми. |
The level of budget resources put into education is acceptable. |
Бюджетные ресурсы, направляемые на цели образования в Тунисе, характеризуются приемлемым уровнем. |
Timor-Leste commended Tonga for strengthening democratic institutions and improving access to education. |
Делегация Тимора-Лешти высоко оценила те усилия, которые Тонга прилагает для укрепления демократических институтов и повышения доступности образования. |
Because knowledge and education are human rights. |
Потому что знания и образования относятся к правам человека. |
You'll talk about education and kids abusing alcohol. |
Всё уже утверждено. Вы будете беседовать о проблемах образования и детском алкоголизме. |
Education for peace in its collective and individual dimensions was therefore necessary. |
В этой связи встает вопрос о необходимости образования по вопросам мира в его коллективном и индивидуальном измерениях. |
Many countries shared country statistics on women's participation in education and professional careers. |
Многие страны поделились информацией о страновых статистических данных, касающихся участия женщин в сфере образования, а также данных об их профессиональном росте. |