Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Eduction - Образования"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образования
Both in education and higher education and in retraining gender stereotypes persist. Система начального и среднего образования, высшие учебные заведения и система переподготовки не свободны от гендерных стереотипов.
The legal framework for education in New Zealand is the Education Act of 1989 and its subsequent amendments. Правовой основой, регулирующей вопросы образования в Новой Зеландии, является Закон об образовании 1989 года с внесенными в него впоследствии поправками.
Schools were also asked to incorporate career education periods in Classes VII to XII in the 2005 Education Ministry guidelines. Кроме того, в методических указаниях Министерства образования 2005 года школам было предложено включить в учебную программу 7 - 12 классов курс профессиональной ориентации.
Accordingly, it is recommended that education policies make targeted efforts towards the full inclusion of indigenous populations in primary education. Вышесказанное приводит к выводу о том, чтобы рекомендовать уделять больше внимания в вопросах образовательной политики более полному включению коренных народов в процессы базового образования.
(c) Better environmental education for students and teachers through informal education. с) расширение просветительской работы по охране окружающей среды для учащихся и преподавателей в рамках неформального образования.
Sport-based community education programmes provide alternative education opportunities for children who cannot attend school Выстроенные вокруг спортивных мероприятий общинные учебные программы открывают для детей, которые не могут посещать школу, альтернативные возможности для получения образования
Supporting UNRWA education programmes and activities with focus on higher education, Lebanon Оказание помощи в реализации организованных БАПОР учебных программ и мероприятий, ориентированных на получение высшего образования, Ливан
To ensure quality education and high student-to-teacher ratios, we propose to increase South-South cooperation in the area of education. Для того чтобы обеспечить качественное образование и высокое процентное соотношение студентов и учителей, мы предлагаем расширить сотрудничество по линии Юг-Юг в области образования.
In education, approximately $8.3 billion are required annually to ensure achievement of the education Millennium Development Goal. Ежегодно требуется порядка 8,3 млрд. долл. США для того, чтобы обеспечить в сфере образования достижение целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
Education for sustainable development is a vision of education seeking to balance human and economic well-being with cultural traditions and respect for the Earth's natural resources. Образование во имя обеспечения устойчивого развития - это такая концепция образования, которая призвана увязать личное и экономическое благополучие человека с культурными традициями и обеспечить уважительное отношение к природным ресурсам Земли.
More time is then available for economic activity or education in the case of children. And education means future employment. В этом случае имеется больше времени для экономической деятельности или же обучения детей, а получение образования означает обеспечение занятости в будущем.
Access to education services is provided to school age children of persons without permanent status and asylum seekers as per Yukon's Education Act. В соответствии с Законом об образовании Юкона возможность получения образования предоставляется достигшим школьного возраста детям лиц, не имеющих статуса постоянных резидентов и являющихся просителями убежища.
The National Education Plan 2021 sought to ensure access to quality education for men and women on the basis of equal opportunity. Был разработан Национальный план развития образования на период до 2021 года, который направлен на обеспечение доступа мужчин и женщин к качественному образованию на основе равенства возможностей.
Multilingualism is a reality in Peru and is legally protected in the education system by the Intercultural Bilingual Education Act. Многоязычность - это реальность в Перу, которая находит свою юридическую защиту в области образования со стороны закона о двуязычном межкультурном образовании.
Since FY2005, the National Women's Education Center has conducted research on trafficking in persons and its prevention, education and awareness raising. С 2005 финансового года Национальный центр по вопросам женского образования проводит исследования по проблеме торговли людьми и ее предупреждению, а также занимается просвещением и повышением осведомленности общества.
UNICEF reported that Millennium Development Goal 2 on education has been achieved, except for pre-primary education. ЮНИСЕФ сообщил, что вторая цель развития, сформулированная в Декларации тысячелетия и касающаяся образования, достигнута, за исключением дошкольного обучения.
UNICEF reported that, while access to primary education has become almost universal, the situation in secondary education indicates serious problems. ЮНИСЕФ сообщил, что, хотя доступ к начальному образованию стал почти всеобщим, положение в системе среднего образования свидетельствует о наличии серьезных проблем.
Secondary school is an educational stage after primary education which provides basic knowledge leading up to higher education or relevant employment. Среднее образование - это следующая после начального ступень образования, которое предоставляет учащимся объем знаний, необходимый для поступления в высшие учебные заведения или занятия соответствующей трудовой деятельностью.
The Government of Malta has taken the responsibility of ensuring that the country invests in women's education at every level including tertiary education. Правительство Мальты взяло на себя ответственность за обеспечение такого положения, при котором страна вкладывает средства в образование женщин на всех уровнях, включая уровень высшего образования.
The curriculum included reproductive health education, and the Ministry of Education provided school counsellors to students who had difficulties. Программа обучения включает вопросы охраны репродуктивного здоровья, и Министерство образования предоставляет школьных консультантов для оказания помощи тем, кто в ней нуждается.
They also praised the steps taken to promote the right to education and requested clarifications about the initiative of non-formal education. Они также похвально отозвались о мерах, принятых с целью поощрения права на образование, и просили предоставить разъяснения по поводу инициативы, касающейся неформального образования.
A general education law has established human rights education as a cross-cutting subject at all levels, including police and military training. В общем законодательстве в сфере образования изучение прав человека фигурирует в качестве межсекторальной темы обучения на всех уровнях, включая подготовку полицейских и военнослужащих.
Vanuatu requested technical assistance from OHCHR to better address issues related to human rights education in the education system. Для более эффективного решения вопросов, касающихся организации просвещения в области прав человека в системе образования, Вануату обратилась за технической помощи к УВКПЧ.
Another is that government obligation to ensure free education for all school-age children does not imply its monopoly over education. Другим моментом является то, что обязанность правительств по обеспечению бесплатного образования для всех детей школьного возраста не означает его монополии на образование.
Secondary education is carried out through plans and programmes relating to: gymnasium education, vocational education, secondary arts education and secondary education for handicapped students. Организация среднего образования построена на планах и программах в области общего (гимназического), профессионально-технического, гуманитарного образования и среднего образования для учащихся-инвалидов.