Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Eduction - Образования"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образования
During this period, affirmed the unity of training and education, formed institutions of education and the profession of teacher and student. В этот период утвердились единство обучения и воспитания, сформировались институты образования и профессии учителя и ученика.
Kenya's education system consists of early childhood education, primary, secondary and college; it is an 8-4-4 system. Система образования Кении включает дошкольное, начальное, среднее и высшее образование (система 8-4-4).
Together with the reform of the primary and lower secondary education, the government has agreed on a reform of the VET-educations. Параллельно с реформой начального и низшего среднего образования правительство согласилось на реформу системы ПТО.
Ministers of Education (1990-2003) Between 1990 and 1993 the ministry was called Ministry of Education, Culture and Sports. В период с 1990 по 1993 год министерство называлось министерством образования, культуры и спорта.
In the Ibero-American countries, universities and other establishments of higher education have always been central to the process of tertiary education. В иберо-американских странах университеты и высшие учебные заведения всегда являлись центральными элементами процесса высшего образования.
To abolish the discrimination of the past in the provision of education, a unitary education system was put in place. С целью ликвидации дискриминации в области образования была создана единая система просвещения.
In 1989 for instance, the Federal Government established the National Commission for Nomadic Education designed to provide education for the children of the nomadic population. Так, в 1989 году федеральное правительство учредило Национальную комиссию по вопросам образования детей кочевников.
Pre-school education is the first link in a system of continuous education, in the formation and development of the personality. Дошкольное воспитание - начальное звено в системе непрерывного образования, становления и развития личности.
As for education, we have made it possible for the poorer segments of the population to obtain demand subsidies, and use them for either public or private education. Что касается образования, мы предоставили возможность бедным слоям населения получать субсидии и использовать их для обучения в государственных или частных школах.
At all levels of education there are reports that education in the mother tongue of the minorities is being systematically eliminated. Имеются сообщения о том, что на всех уровнях образования систематически упраздняется преподавание на родном языке меньшинств.
The Ministry of Education and Higher Education has placed the rehabilitation and development of its material resources - the construction, upgrading and equipping of educational facilities - at the top of its priorities. Министерство среднего и высшего образования придает первостепенное значение восстановлению и развитию своих материальных ресурсов - строительству, реконструкции и оснащению оборудованием учебных заведений.
After 1976 a system of free education was introduced from the nursery to the tertiary level by the Government which assumed full responsibility for formal education. После 1976 года правительство, которое взяло на себя всю ответственность за государственное образование, ввело систему бесплатного образования от дошкольного до высшего уровня.
Short of setting in motion the logistics aimed at compulsory education, there is legal and policy support for compulsory primary education (see sect. 2 below). Помимо материально-технического обеспечения обязательного образования, обязательному начальному образованию оказывается правовая и политическая поддержка (см. раздел 2, ниже).
The National Agreement for the Modernization of Education stipulates that, as from the 1992/93 school year, secondary education shall also be compulsory and free. В соответствии с национальным соглашением по модернизации системы образования начиная с 1992/93 учебного года среднее образование также будет обязательным и бесплатным.
UNICEF is also encouraging Governments to re-examine their budgetary allocations to basic education and to find ways of reducing the unit costs of education while improving access and quality. ЮНИСЕФ призывает также правительства пересмотреть свои бюджетные ассигнования на цели базового образования и изыскать пути сокращения удельных расходов на образование при одновременном повышении его доступности и качества.
In an effort to mobilize additional resources to reach the decade goals, UNICEF will encourage Governments to re-examine their budgetary allocations to basic education, especially primary education. Стремясь мобилизовывать дополнительные ресурсы для достижения целей десятилетия, ЮНИСЕФ будет содействовать пересмотру правительствами их бюджетных ассигнований на нужды базового образования, особенно начального.
For adults with the necessary education, programmes of post-graduate study have been set up, which are an integral part of the system of continuous education. Для взрослого населения, которое имеет соответствующее образование, созданы программы последипломного образования, которые являются составной частью системы непрерывного обучения.
Distance education would be considered as one of the major tools of education. Одной из основных форм получения образования будет считаться заочное обучение.
To promote education in astronomy, the Centre will be launching a weekend programme for science teachers in consultation with the Department of Education. Для содействия преподаванию астрономии Центр в консультации с Министерством образования приступит к осуществлению рассчитанной на выходные дни программы для преподавателей естественных наук.
Private organizations have been established which provide a system of fundamental education for those persons who have not received or completed the whole period of their primary education. Были созданы частные организации, которые обеспечивают базовое образование для лиц, не получивших или не завершивших весь период начального образования.
The importance of the Declaration on Non-Discrimination in Elementary Education, which was extended to secondary education in 1995, should also be emphasized. Следует также подчеркнуть важность заявлений о недискриминации в системе начального, а с 1995 года - и среднего образования.
In 1993-1994, 45 Romas attended primary education classes for adults, approved by the Ministry of Education, Sciences and Technology. В 1993-1994 годах в классах начальной школы для взрослых, одобренных министерством образования, науки и технологии, училось 45 цыган.
The North American Association for Environmental Education (NAAEE) is developing guidelines to assist educators in the design and selection of environmental education materials. Североамериканская ассоциация экологического образования разрабатывает руководящие принципы в помощь работникам просвещения в подготовке и отборе материалов по экологическому образованию.
Adult education, recognized as an integral part of the education system in Switzerland, is encouraged by the Confederation, the cantons and the communes. Обучение взрослого населения, признанное в качестве составной части швейцарской системы образования, поощряется Конфедерацией, кантонами и общинами.
The Law On General Education provides that the acquisition of primary education starts in the calendar year when the child reaches the age of 7. Согласно Закону об образовании, получение начального образования начинается в календарном году, в котором ребенку исполняется семь лет.