Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Eduction - Образования"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образования
This is the responsibility of the Ministry of Education, state and municipal departments for education, education professionals and the community. Это входит в обязанности министерства образования, органов просвещения штатов и городов, а также педагогов и общин.
In addition to the discrimination factor that characterized colonial education in Africa, there are also socio-cultural factors including traditional education, which quite invariably contribute to lack of freedom and possibilities of women's access to education. В дополнение к дискриминации, характеризовавшей систему колониального образования в Африке, также существуют социально-культурные факторы, включая традиционное образование, которые неизбежно содействуют возникновению положения, ограничивающего свободу и возможности женщин в плане доступа к образованию.
Recognizing that education was a key element in the promotion of children's rights, the Government had introduced a universal basic-education programme which provided for compulsory and free education for all school-age children up to junior-secondary level. Осознавая, что ключевым элементом в обеспечении прав ребенка является образование, правительство внедрило программу всеобщего базового образования, которая предусматривает обязательное и бесплатное обучение в школах для всех детей школьного возраста вплоть до первой ступени средней школы.
Improving access to education for girls and women also emphasize the need to improve physical provisions in the education system and address safety concerns that can hinder girls' education. Расширение доступа девочек и женщин к образованию требует также улучшения физических условий в системе образования и решения вопросов безопасности, которые могут препятствовать образованию девочек.
Such education has been provided despite that the National Board of Education has reduced the funds reserved for the education of the Roma. Такое образование предоставлялось несмотря на то, что Национальный совет образования сократил объем средств, выделяемых на образование рома.
In addition, the Ministry of Education, through school subjects such as Religious Education and Moral Education teach students to love and respect each other in the family. Кроме того, министерство образования организует в школах уроки религии и нравственности, на которых учащихся учат любить и уважать других членов семьи.
A commentary and tables set in the OECD report Education at a Glance show that based on figures for 1994/95 New Zealand now ranks highly in the percentage of 25 to 64-year-olds participating in continuing education, including job- or career-related education. Комментарий и таблицы, содержащиеся в докладе ОЭСР Взгляд на образование, свидетельствуют о том, что, исходя из показателей за 1994-1995 годы, Новая Зеландия занимает высокое место по процентной доле учащихся в возрасте 25-64 лет, обучающихся в системе непрерывного образования, включая профессиональное обучение.
The assistance programme also provides for human rights education and information in primary and secondary schools and higher education establishments, as well as in non-formal education. Программа помощи предусматривает также просвещение и информирование по вопросам прав человека в начальных и средних школах и в высших учебных заведениях, а также в сфере неформального образования.
To further this objective, the Education Act 1993 places local education authorities under a specific duty to provide education otherwise than at school where necessary to meet an individual pupil's needs. В дополнение к этому Закон 1993 года об образовании обязывает местные органы, ведающие вопросами образования, уделять особое внимание использованию методов внешкольного обучения в тех случаях, когда это необходимо для удовлетворения индивидуальных потребностей учащегося.
In the area of education, the Individuals with Disabilities Education Act was promulgated to assist families in securing free and appropriate public education for disabled children. Что касается сфер образования, то для того, чтобы помочь семьям предоставить детям-инвалидам бесплатное и адекватное государственное образование, был принят Закон об образовании для инвалидов.
Population education was a rapidly expanding field and in recent years close to a 100 countries had developed population education programmes in the formal and non-formal education system. Просветительская работа по демографическим вопросам представляет собой быстро растущую область, и в последние годы около 100 стран разработали учебные программы по вопросам народонаселения в рамках систем формального и неформального образования.
The system of self-education was implemented in 1990 in order to provide opportunities for further education to those who failed to go on to more formal higher education, owing to such restrictions as economic conditions, time shortages, etc. В 1990 году была создана система самообразования, предусматривающая возможности по продолжению образования для лиц, которые не в состоянии поступить в официальные высшие учебные заведения в силу таких причин, как экономические условия, нехватка времени и т.д.
UNESCO was implementing, jointly with WHO/Global Programme on Aids, pilot projects in education for the prevention of AIDS and integrating AIDS education into population education projects. ЮНЕСКО вместе с ВОЗ/Глобальной программой по СПИДу занималась осуществлением экспериментальных учебных проектов по профилактике СПИДа и интеграцией образования в области СПИДа в проекты просвещения населения.
The Ministry of Education and the National Board of Education have launched a development project focusing on special education, to be continued until the year 2000. Министерство просвещения и Национальный совет по вопросам просвещения разработали проект развития системы специального образования, который будет осуществляться до 2000 года.
High school education is built on the fundamentals of middle school education, with the purpose of achieving higher and specialized education. Учебная программа, применяемая в средних учебных заведениях, основывается на программе общей средней школы и призвана содействовать получению высшего и специального образования.
Sarva Shiksha Abyhiyan: or "Education for All" is the National umbrella programme for free and compulsory elementary education launched in 2001, seeking to ensure universal access, retention and quality improvement in education. Программа Сарва Шикша Абхиян: или "Образование для всех" является национальной зонтичной программой свободного и обязательного начального образования, стартовавшей в 2001 году, которая направлена на обеспечение всеобщего доступа к образованию, сохранение и повышение его качества.
Girls' education is an investment that serves as a way to achieve education for all children, for early childhood care and education and adolescent well-being. Образование девочек - это инвестиции, способствующие достижению образования для всех детей, заботе о детях в раннем возрасте и их обучению и благополучию подростков.
In 2002, the Office of mass education and civics was created within the Ministry of National Education and Scientific Research in order to strengthen public-spiritedness among the young promote education in democratic citizenship. В 2002 году в структуре Министерства народного образования и научных исследований было создано Управление массово-просветительской работы и гражданского воспитания, задачей которого является повышение чувства гражданской ответственности молодежи путем обучения понятиям демократических и гражданских моральных ценностей.
Education for disabled persons was also guaranteed through compulsory education accompanied by the necessary facilities, which ensured that disabled children completed full primary education by age 14. Кроме того, в рамках обязательного образования гарантируется образование для инвалидов с обеспечением необходимых ресурсов, с тем чтобы дети-инвалиды завершили полное начальное образование к 14 годам.
CRC recommended that the Bahamas ensure that standards of education are maintained uniformly in all islands and include human rights education in the official curriculum at all levels of education. КПР рекомендовал Багамским Островам обеспечить единообразное поддержание стандартов образования на всех островах и включить учебный курс по правам человека в официальный учебный план на всех уровнях образования69.
One half of the respondents have no education of any kind, 49 per cent have incomplete primary and secondary education, one third have complete secondary education. Половина респондентов не имеет никакого образования, 49% имеют незаконченное начальное или среднее образование, одна треть имеет законченное среднее образование.
The programme in Ethiopia is aimed to increase access to education, especially at the primary level, improve the quality of basic education and increase access of girls to education. Программа в Эфиопии направлена на расширение доступа к образованию, особенно на начальном уровне, повышение качества базового образования и расширение доступа девочек к образованию.
Bills on higher education, pre-school education, and State support for extramural education have been submitted to the Cabinet of Ministers. В Кабинет министров представлены проекты Законов Украины "О высшем образовании", "О дошкольном образовании" и "О государственной поддержке внешкольного образования".
The concept of a maximum age for ceasing compulsory secondary education does not exist. General secondary education (forms 11 and 12) is compulsory (Education Act). Понятия минимального возраста для прекращения обязательного среднего образования не существует, обязательным является среднее общее образование - 1112 классов (Закон "Об образовании").
Persons who have obtained a basic general education may subsequently opt for elementary vocational education, with or without general secondary education. Лицо, получившее базовое общее образование, может получить начальное профессиональное образование вместе с получением общего среднего образования или без такового.