Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Eduction - Образования"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образования
India welcomed the policy of free education and that of imparting human rights education in schools. Индия приветствовала политику бесплатного образования и введение изучения прав человека в школах.
The new Draft "Law on Education" was prepared to improve children's opportunities to obtain education. Разработан новый проект закона об образовании для расширения возможностей детей в сфере получения образования.
The World Bank's Global Partnership for Education provides one model to help countries develop and implement sound education strategies. Глобальное партнерство Всемирного банка в области образования является одной из моделей, призванных оказать странам помощь в разработке и осуществлении эффективных стратегий в сфере образования.
The Committee also welcomes the Education and Training Sector Improvement Programme for inclusive education. Комитет также приветствует Программу по совершенствованию образования и профессионально-технической подготовки в интересах развития образования для всех.
Mainstreaming is one of the 10 key components highlighted in the Intercultural Education Strategy for Irish education. Массовое вовлечение является одним из десяти основных элементов, на которые сделан упор в Стратегии мультикультурного образования системы ирландского образования.
In 2002, the Global Partnership for Education was created to accelerate progress towards universal primary education. В 2002 году было создано Глобальное партнерство в области образования для того, чтобы ускорить прогресс в достижении цели обеспечения всеобщего начального образования.
Discriminatory education laws contribute to lower education levels among Roma, Gypsies and Travellers. Дискриминационные законы в сфере образования отчасти объясняют более низкий уровень образования среди народа рома, цыган и народностей, ведущих кочевой образ жизни.
There are also literacy and adult education centres and continuing education support facilities. Существуют также центры борьбы с неграмотностью и образования для взрослых, а также учреждения системы непрерывного образования.
The National Education and Higher Education Strategy (2011 - 2020). Национальная стратегия в области образования и высшего образования (2011 - 2020 годы).
UNESCO called for measures to combat discrimination in education and to promote gender equality in education. ЮНЕСКО рекомендовала принять меры, направленные на борьбу с дискриминацией в области образования, и содействовать гендерному равноправию в сфере образования.
Standards of education and participation in basic education have been increased progressively. Показатели, касающиеся образования и участия в учебном процессе в системе базового образования, постепенно повышаются.
Pillar 3, promoting human development focuses on expansion of quality basic education infrastructure and reinforces the ongoing actions on women's education. Компонент З, касающийся содействия развитию человеческого потенциала, нацеливает на расширение инфраструктуры качественного базового образования и укрепление постоянных мер в отношении образования женщин.
The accommodation of students with special needs in mainstream education may involve training special education instructors and orientation for students with disabilities. Включение учащихся со специальными потребностями в основную систему образования может предусматривать, в частности, подготовку преподавателей по вопросам специального образования и ориентацию для учащихся-инвалидов.
Basic education includes particular emphasis on improving education opportunities for girls and on female literacy. При обеспечении базового образования особое внимание уделяется предоставлению девочкам более широких возможностей получения образования и повышению уровня грамотности среди женщин.
The Government has made technical and vocational secondary education its second educational priority, after primary education. Правительство Бенина рассматривает профессионально-техническое среднее образование как второе приоритетное направление своей деятельности в области образования после начального образования.
Mobilizing financial resources to implement the education plan of action and Education Sector Plan. Мобилизация финансовых ресурсов для осуществления плана действий, связанного с политикой образования, и плана для сектора образования.
UNESCO regional education bureaux have played a key role in strengthening regional collaboration networks and building greater awareness and understanding of education for sustainable development. Важную роль в укреплении региональных сетей сотрудничества и формировании более глубокой осведомленности и понимания задач программы образования в интересах устойчивого развития играют региональные бюро образования ЮНЕСКО.
Even the Millennium Development Goals on universal primary education or girls' education are not enough. Для этого недостаточны даже цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, которые касаются всеобщего начального образования или образования девочек.
It addresses State obligations regarding public financing of basic education and the importance of legal frameworks ensuring domestic financing of such education. В нем рассматриваются обязательства государств в отношении государственного финансирования базового образования и подчеркивается важное значение правовых механизмов, обеспечивающих финансирование такого образования из внутренних источников.
The 2008-2012 Education Policies include the Bilingual Education Policy. Неотъемлемой частью политики в области образования на 2008 - 2012 годы является политика двуязычного образования.
The Gender Equality in Education Department in the Ministry of Education routinely operates workshops and seminars for pupils and staff. Департамент по вопросам гендерного равенства в сфере образования Министерства образования регулярно организует рабочие совещания и семинары для учащихся и преподавательского состава.
It also noted progress made in education and efforts to enhance human rights education. Они также отметили прогресс, достигнутый в сфере образования, и усилия по развитию образования в области прав человека.
JS2 stated that while universal primary education was nearly achieved, providing quality education for all remained a challenge. В СП2 сказано, что, хотя универсальный характер начального образования уже практически обеспечен, задача предоставления качественного образования для всех по-прежнему остается нерешенной.
Civil society organizations should also contribute to this process by monitoring the situation of education and promoting initiatives that foster quality in education. Объединениям гражданского общества следует со своей стороны содействовать этому процессу посредством отслеживания положения в сфере образования и поддержки инициатив, способствующих повышению качества образования.
The Department of Education drafted the Special Education Policy in May 2006. Департамент по вопросам образования подготовил в мае 2006 года проект специальной стратегии в области образования.