Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Done - Сделал"

Примеры: Done - Сделал
I wouldn't have done that if I'd known. Я бы не сделал этого, если бы знал. Да нет.
I haven't done a thing with my life, not even with Shary. Я ничего не сделал в своей жизни, даже в отношениях с Шэри.
I think you should be tested, Unless you've already done so. Если ты ещё этого не сделал.
There's, like, ten people in the country that could have done this. То, что я сделал могут повторить может быть человек десять в нашей стране.
You've done more since you started than most of our best covert units do in a lifetime. За это время ты сделал больше, чем лучшие тайные подразделения за всю их жизнь.
What have I done some more? Зачем я сделал это ещё раз?
Julian knew I could never tell Lily what he had done because that would also have exposed my lies. Джулиан знал, что я никогда не расскажу Лили о том, что он сделал потому что пришлось бы рассказать, что и я соврала.
I've done everything possible to save him Я сделал всё от меня зависящее.
I did what I promised my sister I'd do, and I'm done. Я сделал то, что пообещал сестре и с меня хватит.
Look. Louis might not have done it, but he can help me figure out who did. Смотри, Луис мог и не делать этого, но он может помочь найти того, кто сделал.
Alf Arless, what have you done? Альф Арлесс, что ты сделал?
Well, we have to take into account everything you've done, Colin, not... Ну, мы должны принять во внимание все, что ты сделал, Колин, а не...
I know what he's done! Я знаю, что он сделал!
Look what you've done to your auntie's skirt. Посмотри, что ты сделал с юбкой тетушки?
Somehow, he's discovered a way to transfer his own mind into someone else's body as he's done with Kes. Каким-то образом, он нашел способ переносить свой разум в тело другого человека, как он это сделал с Кес.
If only he hadn't done that. "Если б он не сделал этого"
Why do you deserve our sympathy after what you've done to those hostages? Почему ты расчитываешь на наше сочувствие после того, что сделал с заложниками?
But you've already done enough, So why don't you scamper home? I'm sure your aunties are beside themselves. Но ты уже сделал достаточно, так что давай, беги домой, уверен, твои тётушки уже не находят себе места.
You say that, but really you've done nothing and you're stuck. Ты так говоришь, но на самом деле ничего не сделал и застрял.
If you hadn't shown up in time, I'm not sure what I would have done to Lex. Если бы ты не появилась вовремя, я не представляю, чтобы я сделал с Лексом.
If you'd done a better what? Если бы ты сделал лучше что?
What have you done to my ship? Что ты сделал с моим кораблем?
What have I done since I've been here? Что такого я сделал с тех пор как оказался здесь?
Don't you see what Damon has done here? Разве ты не видишь, что Деймон только что сделал?
About the things I've done. О том, что я сделал.