| I wouldn't have done that if I'd known. | Я бы не сделал этого, если бы знал. Да нет. |
| I haven't done a thing with my life, not even with Shary. | Я ничего не сделал в своей жизни, даже в отношениях с Шэри. |
| I think you should be tested, Unless you've already done so. | Если ты ещё этого не сделал. |
| There's, like, ten people in the country that could have done this. | То, что я сделал могут повторить может быть человек десять в нашей стране. |
| You've done more since you started than most of our best covert units do in a lifetime. | За это время ты сделал больше, чем лучшие тайные подразделения за всю их жизнь. |
| What have I done some more? | Зачем я сделал это ещё раз? |
| Julian knew I could never tell Lily what he had done because that would also have exposed my lies. | Джулиан знал, что я никогда не расскажу Лили о том, что он сделал потому что пришлось бы рассказать, что и я соврала. |
| I've done everything possible to save him | Я сделал всё от меня зависящее. |
| I did what I promised my sister I'd do, and I'm done. | Я сделал то, что пообещал сестре и с меня хватит. |
| Look. Louis might not have done it, but he can help me figure out who did. | Смотри, Луис мог и не делать этого, но он может помочь найти того, кто сделал. |
| Alf Arless, what have you done? | Альф Арлесс, что ты сделал? |
| Well, we have to take into account everything you've done, Colin, not... | Ну, мы должны принять во внимание все, что ты сделал, Колин, а не... |
| I know what he's done! | Я знаю, что он сделал! |
| Look what you've done to your auntie's skirt. | Посмотри, что ты сделал с юбкой тетушки? |
| Somehow, he's discovered a way to transfer his own mind into someone else's body as he's done with Kes. | Каким-то образом, он нашел способ переносить свой разум в тело другого человека, как он это сделал с Кес. |
| If only he hadn't done that. | "Если б он не сделал этого" |
| Why do you deserve our sympathy after what you've done to those hostages? | Почему ты расчитываешь на наше сочувствие после того, что сделал с заложниками? |
| But you've already done enough, So why don't you scamper home? I'm sure your aunties are beside themselves. | Но ты уже сделал достаточно, так что давай, беги домой, уверен, твои тётушки уже не находят себе места. |
| You say that, but really you've done nothing and you're stuck. | Ты так говоришь, но на самом деле ничего не сделал и застрял. |
| If you hadn't shown up in time, I'm not sure what I would have done to Lex. | Если бы ты не появилась вовремя, я не представляю, чтобы я сделал с Лексом. |
| If you'd done a better what? | Если бы ты сделал лучше что? |
| What have you done to my ship? | Что ты сделал с моим кораблем? |
| What have I done since I've been here? | Что такого я сделал с тех пор как оказался здесь? |
| Don't you see what Damon has done here? | Разве ты не видишь, что Деймон только что сделал? |
| About the things I've done. | О том, что я сделал. |