Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Done - Сделал"

Примеры: Done - Сделал
(Sighs) I suppose it doesn't matter that was the only unethical thing I've done in my life. Полагаю, не имеет значения что это было единственной неэтичной вещью, что я сделал в жизни.
And he would've done the same for me, if I were in his place. И он бы сделал тоже самое для меня, будь он на моем месте.
When he'd heard what you'd done, he killed Vanessa Campbell. Когда он услышал о том, что ты сделал, он убил Ванессу Кемпбелл.
What have you done with my guard? Что ты сделал с моей охраной?
I've done something wrong, Jenny Hayden? Я что-то неправильно сделал, Дженни Хайден?
It would explain everything Sam's done to get to this point, to get his revenge. Это объясняет всё, что сделал Сэм, чтобы добраться до них и отомстить.
Do you realize what you've done? Ты понимаешь, что ты сделал?
Think about that little irony now every time you randomly find your reflection, are reminded of that unfortunate thing I've done to your face. Думай об этой иронии судьбы каждый раз, когда теперь будешь смотреться в зеркало или вспоминать о том, что я сделал с твоим лицом.
I'd've had to live with it either way, as what I'd done. В любом случае я был бы вынужден жить с тем, что бы я ни сделал.
What could you have done Tony? Что бы ты сделал, Тони?
Someone said he had done the same thing at the very same place. Некто сказал, что он сделал то же самое на том же месте.
Maybe because of all the horrible things you've done? Наверное, из-за всех ужасных вещей, которые ты сделал?
And if you try to expose him, I will expose everything that you have done. И если ты попытаешься его разоблачить, я обнародую все, что ты сделал.
What have you done with Joey Stillwell? Что ты сделал с Джои Стылвеллом?
Me and my cameraman will follow you around the hospice so we can show the whole world what you've done. Я и мой оператор будем ходить за тобой по больнице чтобы показать всему миру, что ты сделал.
I find the ones who done this, I'll pike their heads to every pole between here and Omaha. Найду, кто это сделал и приколочу их головы к каждому столбу отсюда и до Омахи.
You've already done so much for us, but... there's an old folks home a couple of blocks from here. Ты уже столько для нас сделал, но... за пару кварталов отсюда есть дом престарелых.
Ray would've done it, too, if he tried anything. Рэй сделал бы то же самое, если бы был на его месте.
What have you done to my shuttle? Что ты сделал с моим шаттлом?
Jor-El, what have you done to Kara? Джор-Эл, что ты сделал с Карой?
Mother, look what he has done! Мама, посмотри, что он сделал!
Isn't that exactly what this teacher's done? Не это ли преподаватель и сделал?
Tell me what you've done to earn yours. Скажи мне, что сделал ты, чтобы заслужить его?
But I wasn't working particularly hard, and I got the job done in half the time. Но я не работал так уж усердно, и я сделал работу за половину обычного времени.
Every since Brick's MRI, over half of her retail therapy has been done at the same place. С тех пор, как Брик сделал МРТ, почти половина ее шоппинг-терапия проходила в одном и том же месте.